Klasa
4 szkoły ponadpodstawowej
Przedmiot
Język angielski
Wybierz książkę
Impulse 5 B2+/C1, Zeszyt ćwiczeń

1

Rozwiązanie

1. red herring

Uzasadnienie: w tym zdaniu występuje gra słów - rollmop (rolmops) to zwinięty filet ze śledzia, a red herring to fałszywy trop, jednak tłumacząc dosłownie to czerwony śledź - śledczy nie mogli zrozumieć, czemu rolmops miał taki dziwny kolor, aż zdali sobie sprawę, że to fałszywy trop - czerwony śledź.

2. stalking

Uzasadnienie: w tym żarcie występuje gra słów - stalking to prześladowanie, and stalk to również łodyga - a kobieta obcinała główki kwiatom w ogrodzie i zostawiała same łodygi.

3. suspended

Uzasadnienie: w tym żarcie występuje gra słów - suspended sentence to wyrok w zawieszeniu - a ta osoba dosłownie wisiała w powietrzu przez cztery godziny.

4. money laundering

Uzasadnienie: money laundering to pranie pieniędzy, czyli nielegalne pozyskiwanie pieniędzy i przelewanie ich np. na zagraniczne konto, tutaj żart polega na tym, że złodziej włożył pieniądze do pralki i dosłownie wyprał pieniądze.

5. undercover 

Uzasadnienie: słowa undercover używa się w odniesieniu do pracy np. policjantów - kiedy udają, że stają się członkami jakiejś grupy przestępczej i "pod przykrywką" zbierają informacje na temat tej grupy przestępczej; tutaj chodzi o dosłowne znaczenie: under cover - pod przykryciem (np. pod kołdrą).

6. red-handed

Uzasadnienie: catch somebody red-handed oznacza złapanie kogoś na gorącym uczynku, tutaj - włamanie dotyczyło fabryki farby, a red-handed dosłownie oznacza "z czerwonymi rękami" (które tutaj mogły być pobrudzone od skradzionej farby).

7. manslaughter

Uzasadnienie: manslaughter to nieumyślne spowodowanie śmierci; man's laughter to śmiech mężczyzny.

Czy ta odpowiedź Ci pomogła?

0

Avatar autora

Angelika

Nauczyciel języka angielskiego

10 830

Nauczycielka angielskiego. Kocham czytać i grać w gry planszowe. Uwielbiam filmy oraz seriale MCU. Wolny czas staram się spędzać na świeżym powietrzu, spacerując, jeżdżąc na rowerze lub rolkach.