Dopełniacz saksoński należy do form dzierżawczych, czyli jest sposobem wyrażania przynależności lub pokrewieństwa. Jest to jedyny przypadek, jaki zachował się w języku angielskim. Angielski w odróżnieniu od polskiego nie jest językiem fleksyjnym (nie posiada odmiany przez przypadki).
Zastosowanie dopełniacza saksońskiego
| Zastosowanie | Przykłady |
| wyrażanie przynależności rzeczy do osoby |
my brother’s room (pokój mojego brata) his parents’ house (dom jego rodziców) |
| wyrażanie przynależności rzeczy do zwierzęcia |
my dog’s toys (zabawki mojego psa) cat’s ears (uszy kota) |
| wyrażanie pokrewieństwa między ludźmi |
my dad’s brother (brat mojego taty) John’s sister (siostra Johna) |
Tworzenie dopełniacza saksońskiego
Dopełniacz saksoński przybiera formę ‘s z:
-
rzeczownikami w liczbie pojedynczej, np.
Jane’s cat (kot Jane)
my mum’s sister (siostra mojej mamy)
-
rzeczownikami, które tworzą liczbę mnogą w sposób nieregularny, przez co nie są zakończone na -s lub -es, np.:
children’s toys (zabawki dzieci)
men’s fashion (moda męska)
people’s homes (domy ludzi)
-
w przypadku rzeczowników złożonych dodajemy ‘s dopiero do ostatniego członu, np.:
my mother-in-law’s car (samochód mojej teściowej)
his great-grandmother’s diary (pamiętnik jego prababki)
-
kiedy mówimy o przynależności jednego przedmiotu (lub pokrewieństwa jednej osoby) do dwóch osób, ‘s występuje dopiero przy drugim rzeczowniku, np.:
Sam and Lucy’s project (wspólny projekt Sama i Lucy)
Bob and Tom’s mother (matka Boba i Toma = Bob i Tom mają jedną mamę)
-
kiedy mówimy, że każda z dwóch wymienionych osób posiada oddzielnie swój przedmiot lub ma dwóch różnych krewnych, ‘s dodajemy do każdego z rzeczowników, np.:
Sam’s and Lucy’s projects (projekt Sama i projekt Lucy)
Bob’s and Tom’s mothers (mama Boba i mama Toma)
Dopełniacz saksoński przybiera formę samego apostrofu (’) z:
-
rzeczownikami, które mają regularną liczbę mnogą, a więc są zakończone na -s/-es, np.:
students’ rights (prawa uczniów)
my neighbours’ dog (pies moich sąsiadów)
W przypadku imion i nazwisk zakończonych na -s dopuszczalne jest użycie którejkolwiek z powyższych form, np.
Tess’s sister / Tess’ sister (siostra Tess)
Uwaga!
Dopełniacza saksońskiego nie używamy w odniesieniu do rzeczowników nieżywotnych (przedmioty, miejsca) i abstrakcyjnych (np. happiness - szczęście, quiet - cisza).
Aleksandra Kotlęga
Nauczycielka języka angielskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

