1. manga - the name of a cartoon type, it comes from Japanese
Fragment w tekście: "In Britain, we now watch Japanese manga cartoons (...)." - W Wielkiej Brytanii oglądamy teraz japońskie kreskówki manga (...).
2. embiggen - to make bigger, invented for comic reasons
Fragment w tekście: "Sometimes words are invented by comedians and scriptwriters for comic reasons. (...) embiggen means 'make bigger'." - Czasami słowa są wymyślane przez komików i scenarzystów z powodów komicznych. (...) embiggen znaczy 'powiększyć'.
3. cyberbully - to bully on the internet, created by using a prefix that means that something is connected to the internet
Fragment w tekście: "(...) cyber- means 'to do with the internet': we often hear about cybercrime and cyberbullies in cyberspace." - (...) cyber- oznacza "mieć do czynienia z internetem": często słyszymy o cyberprzestępstwach i cyberdręczycielach w cyberprzestrzeni.
4. chillax - not to worry about something, created by combining two words
Fragment w tekście: "When my friends are worrying about their exams, I might tell them to chillax (chill out + relax)." - Kiedy moi znajomi martwią się o swoje egzaminy, mogę im powiedzieć chillax ("wyluzować" + "zrelaksować się").
5. americano - a black coffee, comes from Italian
Fragment w tekście: "People think Italian coffee tastes better than the coffee traditionally drunk in Britain, so they often use the Italian word americano to order a black coffee in a café." - Ludzie uważają, że włoska kawa smakuje lepiej niż ta tradycyjnie pita w Wielkiej Brytanii, dlatego często używają włoskiego słowa americano, aby zamówić czarną kawę w kawiarni.
6. floordrobe - a space on the floor with lots of clothes, created by combining two words
Fragment w tekście: "If my parents keep on complaining about the clothes on my bedroom floor, I can say that I'm using a new storage system: a floordrobe (floor + wardrobe)." - Jeśli rodzice nadal będą narzekać na ubrania na podłodze mojej sypialni, mogę powiedzieć, że korzystam z nowego systemu przechowywania: floordrobe (szafa na podłodze) (podłoga + szafa).
7. soz - an informal word for saying "sorry", creating by abbreviating another word
Fragment w tekście: "Soz is a word that's short for 'sorry' (...)." - "Sorki" to słowo, które jest skrótem od "przepraszam" (...).
Dominika Szaran-Pawliczuk
Nauczycielka języka angielskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

