Pytanie
Odszukaj w tekście związki frazeologiczne ze słowem nerwy i wyjaśnij ich znaczenie, dlaczego tak wiele frazeologizmów zawiera właśnie ten wyraz? Serce i rozum. Czy ludzie dzieła na rozważanych-kierujących się rozumem i romantycznych, czyli słuchających serca? Niektórzy naukowcy uważają, że strefy emocjonalne i racjonalne są ze sobą ściśle powiązane, gdyż emocje i doznania wpływają na wyższe funkcje poznawcze np podejmowanie decyzji, ocenę danego rozwiązania. Nawet osoby rozważne w najważniejszych momentach życia decydują na goroco pod wpływem emocji, anie wylocznie chłodno kalkulując możemy więc być jednocześnie i emocjonalnie i rozadni. Co nam działa na nerwy. Zdecydowanie, irytacja potocznie nazywane nerwami to jedna z najbardziej charakterystycznych dla człowieka emocji. Podczas gdy jedni ludzie trzymają nerwy na wodzy mają nerwy jak postronki lub że stali, innym nerwy puszczają i są cali w nerwach. Irytację odczuwamy dziś częściej niż nasi przodkowie. Jest to spowodowane pośpiechem,w którym żyjemy. Z równowagi wyprowadzają nas często błahe sytuacjie takie jak stanie w korku czy warto jednak denerwować się czymś na co nie mamy wpływu,? Różne rodzaje tęsknoty Tęsknota. To odczuwanie żalu i smutku z S powodu czyjeś nieobecności albo utraty czegoś na czym nam zależy,. Tęsknimy za dawnymi czasami za bliskimi którzy odeszli za sukcesami które przeminęły tęsknota może również oznaczacpragnienie by coś się stało tęsknimy np za wakacjami i za wolnością szczególnym rodzajem tęsknoty jest nostalgią. Choć w potocznym rozumieniu pojęcia te znaczą to samo warto wiedzieć, że nostalgią to przede wszystkim tęsknota za ojczyzna. Wspólne emocje odbite w językach. Emocji jest tak wiele, że nie wszystkie zostały nazwane. Niektóre mają swoje nazwy tylko w poszczególnych językach przykładowo w języku duńskim istnieje słowo hygge które oznacza uczucie jakiego doświadczamy w przytulnej atmosferze wygodnego domu wiążące się poczuciem bezpieczeństwa wewnętrznej równowagi spokoju. Emocja ta jest charakterystyczną dla społeczeństw skandynawskich. Z kolei w języku niemieckim znajdziemy pojęcia schaderfreude oznaczające radość z cudzego nieszczęścia. Niemieccy romantycy spopularyzowali słowo Weltschmerz które można przetłumaczyć jako ból świata. Ta emocja nazywająca smutek z powodu niedoskonałości tego, co nas otacza okazała się na tyle blisko Polakom, że przyjęli ja pod spolszczy na nazwa weltszmerc.
Odpowiedź nauczyciela
Zaloguj się, by odkryć odpowiedź!
Aby uzyskać dostęp do treści, musisz być zalogowany.

