Uzupełnij tekst brakującymi słowami.
di
Uzasadnienie: wyrażenie essere di + miasto - pochodzić z.
a
Uzasadnienie: przed miastami stawiamy przyimek a.
Tłumaczenie: Teresa i Magdalena są z Neapolu, ale mieszkają w Bolonii.
fa
Uzasadnienie: przed nazwą zawodów, a przed rodzajnikiem, użyjemy czasownika fare, w znaczeniu: wykonywać zawód.
una
Uzasadnienie: nie mówimy o konkretnej szkole, ale jednej z wielu, użyjemy więc rodzajnika niekreślonego una.
Tłumaczenie: Teresa jest nauczycielką w szkole językowej.
è
Uzasadnienie: jeśli w zdaniu, w którym mówimy o zawodzie, nie mamy rodzajnika, używamy czasownika essere.
una
Uzasadnienie: nie mówimy o konkretnej agencji/ biurze, ale jednej/ jednym z wielu, użyjemy więc rodzajnika niekreślonego una.
Tłumaczenie: Magdalena jest zatrudniona w agencji publicystycznej.
uno
Uzasadnienie: mówimy o studiu pewnym/ jednym z wielu, użyjemy więc rodzajnika nieokreślonego, przed zlepkiem liter "st" użyjemy rodzajnika nieokreślonego uno.
Tłumaczenie: Pietro pracuje w studiu fotograficznym.
Magdalena Boreczek
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

