A. Spróbuj wstawić liczby, które uważasz za prawdopodobne, wybierając spośród podanych poniżej.
Rozwiązanie przykładowe:
1. 42.9% (42,9% Włochów mieszka blisko domu matki.)
2. 58% (58% synów odwiedza matki każdego dnia.)
3. 27 (Średnio Włosi zostają w domu rodziców do ukończenia 27 lat.)
4. 70,2% (70,2% Włochów dzwoni do mamy kilka razy w tygodniu.)
5. 65% (65% córek odwiedza matki każdego dnia.)
B. Wysłuchaj wywiadu i sprawdź swoje odpowiedzi.
Ta część zadania powinna być wykonana indywidualnie.
C. Zaznacz w poniższych słowach i wyrażeniach (one są ułożone w kolejności) te, które pojawiają się w nagraniu.
figli cronici (wieczne dzieci, dorosłe dzieci mieszkające z rodzicami)
famiglia di origine (rodzina, w której się wychowaliśmy)
mammismo („syndrom mamusi” - charakterystyczne we włoskiej kulturze silne przywiązanie dorosłych dzieci do matki)
figli adulti (dorosłe dzieci)
famiglie di fatto (związki nieformalne, pary żyjące bez ślubu)
famiglie allargate („rodziny patchworkowe” - czyli takie, w których partnerzy mają dzieci z poprzednich związków)
D. Pracujcie w parach, spróbujcie wyjaśnić znaczenie zaznaczonych słów i wyrażeń.
Rozwiązanie przykładowe:
Figli cronici
(Sono figli già adulti che vivono ancora con i genitori. Non vogliono andare via di casa. (Wieczne dzieci to dorosłe dzieci, które nadal żyją z rodzicami. Nie chcą wyprowadzić się z domu.)
Famiglia di origine
È la famiglia dove siamo nati e cresciuti: mamma, papà, fratelli o sorelle. (Pierwsza rodzina -to rodzina, w której się urodziliśmy: mama, tata, bracia i siostry.)
Mammismo
È quando la mamma è molto, molto protettiva. La mamma vuole sempre aiutare il figlio, anche se è grande. ("Syndrom mamusi" jest wtedy, gdy mama jest bardzo, ale to bardzo opiekuńcza. Chce ciągle pomagać swojemu dziecku, nawet wtedy, gdy ono jest już duże.)
Figli adulti
Sono persone che non sono più bambini. Hanno più di 18 anni, ma sono ancora “figli” dei loro genitori. (Dorosłe dzieci to osoby, które już nie są dziećmi. Mają ponad 18 lat, ale nadal są dziećmi rodziców.)
Famiglie di fatto
Sono le relazioni, le coppie che vivono insieme come una famiglia, ma non sono sposate. (Związki nieformalne to związki osób, które mieszkają razem jak rodzina, ale nie mają ślubu.)
Famiglie allargate
Sono famiglie dove ci sono figli di precedenti matrimoni o relazioni. (Rodziny pachworkowe to rodziny, w których są dzieci z poprzednich małżeństw, albo poprzednich związków.)
E. Dokończ twierdzenia:
Zdaniem profesora Frisinghelli:
Gli italiani sono legati alla famiglia di origine per tradizione. (Włosi tradycyjnie są bardzo przywiązani do swojej rodziny, w której się urodzili.)
Per tradizione chi assiste un genitore anziano o malato è quasi sempre la figlia femmina. (Zgodnie z tradycją, to zawsze córka zajmuje się starszym, albo schorowanym rodzicem.)
Negli ultimi anni la coppia è cambiata. (W ostatnich latach związki się bardzo pozmieniały.)
Magdalena Boreczek
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

