Zaimki bezpośrednie czyli pronomi diretti, zastępują te rzeczowniki, które łączą się z czasownikiem bez pośrednictwa przyimka (dopełnienie bliższe, kogo? co?), mają następujące formy: io – mi, tu – ti, lui -lo, lei – le, noi – ci, voi – vi, loro – li/le.
Kiedy stosujemy je w czasie przeszłym, to końcówkę imiesłowu biernego participio passato uzgadniamy z rodzajem i liczbą dopełnienia.
Zaimek lo i la skraca się przed czasownikiem posiłkowym avere w 1, 2 i 3 osobie w liczbie pojedynczej, oraz w 3 osobie liczby mnogiej do formy l'. Przy rodzaju żeńskim należy pamiętać o uzgodnieniu imiesłowu, np. - Hai visto Maria? No, non l'ho vista. (- Widziałeś Marię? - Nie, nie widziałem jej.)
Zaimki li i le zawsze występują w pełnej formie.
W tym tygodniu miałeś/miałaś zrobić rzeczy wymienione na liście. Ale nie wszystkie z nich zrobiłeś/aś. Zaznacz te, które zrobiłeś/aś. Twój kolega/ koleżanka za pomocą musi odkryć, które to są, jak w przykładzie.
|
- Kupiłeś/aś juz bilety na koncert? - Tak, już je kupiłem/am. /Nie, jeszcze ich nie kupiłem/am. |
kupić bilety na koncert
umówić spotkanie z Martą
zobaczyć wystawę o Raffaello
zamówić ciasto na imprezę
naprawić rower
zrobić zakupy
zadzwonić do Alberto i Giulio
napisać wypracowanie z chemii
Przykładowe pytania i odpowiedzi:
- Hai già comprato i biglietti per il concerto? - Sì, li ho già comprati. / - No, non li ho ancora comprati. (- Kupiłeś/aś już bilety na koncert? Tak, już je kupiłem/am. /- Nie, jeszcze ich nie kupiłem/am.)
- Hai già fissato l'appuntamento con Marta? - Sì, l'ho già fissato. / - No, non l'ho ancora fissato. (- Umówiłeś/aś już spotkanie z Martą? - Tak, już je umówiłem/am. /-Nie, jeszcze go nie umówiłem/am.)
- Hai già visto la mostra su Raffaello? - Sì, l'ho già visto./ - No, non l'ho ancora visto. (- Widziałeś/aś już wystawę o Raffaello? - Tak, już ją widziałem/am. /- Nie, jeszcze jej nie widziałem/am.)
- Hai già ordinato le torte per la festa? - Sì, le ho già ordinate. / - No, non le ho ancora ordinate. (- Zamówiłeś/aś już ciasta na imprezę? - Tak, już je zamówiłem/am. /- Nie, jeszcze ich nie zamówiłem/am.)
- Hai già riparato la bicicletta? - Sì, l'ho già riparata. / - No, non l'ho già riparata. (- Naprawiłeś/aś już rower? - Tak, naprawiłem/am już go. /- Nie, jeszcze go nie naprawiłem/am.)
- Hai già fatto la spesa? - Sì, l'ho già fatta. / - No, non l'ho ancora fatta. (- Zrobiłeś/aś już zakupy? - Tak, już je zrobiłem/am. /- Nie, jeszcze ich nie zrobiłem/am.)
- Hai già chiamato Alberto e Giulio? - Sì, li ho già chiamati. / - No, non li ho ancora chiamati. (- Dzwoniłeś już do Alberto i Giulio? - Tak, już do nich dzwoniłem/am. - Nie, jeszcze do nich nie dzwoniłem/am.)
- Hai già scritto la relazione di scienze? - Sì, l'ho già scritta./ - No, non l'ho ancora scritta. (- Napisałeś/aś już wypracowanie z chemii? - Tak, już je napisałem./ - Nie, jeszcze go nie napisałem/am.)
Magdalena Boreczek
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

