Pracujcie w parach. Przeczytajcie ponownie teksty i odpowiedzcie na pytania.
1. Jak zmieniło się obcowanie z technologią w ostatnich latach?
La tecnologia è diventata sempre più presente nella vita quotidiana, si è fusa con la vita di tutti. (Technologia stała się coraz bardziej obecna w życiu codziennym, zmieszała się z życiem każdego człowieka.)
Fragment w tekście: "Gli esperti ritengono che negli ultimi anni ci sia stata una fusione sempre più evidente tra vita reale e interazione virtuale e che la tecnologia sia entrata nella sfera domestica e familiare di ciascuno." (Eksperci uważają, że w ostatnich latach nastąpiło wymieszanie życia realnego z wirtualnym, i że technologia weszła do życia domowego i rodzinnego każdego z nas.)
2. Dlaczego podczas pandemii, jak twierdzi autor w tekście, "cyfrowe narzędzia zdobyły nową wartość" ?
Perché gli strumenti digitali sono diventati l’unica risorsa per continuare a studiare, relazionarsi e mantenere contatti con gli altri. (Bo narzędzia cyfrowe stały się jedynym narzędziem do kontynuowania studiów, do zawierania kontaktów i utrzymywania kontaktów z innymi.
Fragment w tekście: "(...) all'improvviso sono diventati l'unica risorsa per continuare a studiare, relazionarsi e mantenere contatti con il mondo esterno." (Nagle stały się jedynym narzędziem do tego, by kontynuować studia, nawiązywać relacje i utrzymywać kontakty ze światem zewnętrznym.)
3. Ile dzieci w wieku 6-10 lat mają jakieś narzędzie elektroniczne?
Il 58,4% dei bambini tra sei e dieci anni possiede un dispositivo elettronico. (58,4% dzieci miedzy 6 a 10 rokiem życia ma jakieś urządzenie elektroniczne.)
Fragment w tekście: "La percentuale di bambini tra i sei e i dieci anni che possiede un dispositivo personale è quasi triplicata negli ultimi due anni: oggi il 58,4% ne possiede uno (...)" (Odsetek dzieci między szóstym, a dziesiątym rokiem życia, które mają jakieś własne urządzenie praktycznie się potroiła w ostatnich latach: dziś 58,4
z nich posiada jedno.)
4. Jakie cechy ma "e-włoski"?
L’“e-taliano” è un linguaggio ibrido, rapido e figurato che fa uso di abbreviazioni, immagini, neologismi, acronimi e emoji. (E-włoski to język hybrydowy, szybki i pełen obrazów, często korzysta ze skrótów, obrazków, neologizmów, akronimów i emoji. Smartworking stał się bardzo powszechny.
Fragment w tekście: "È un "e-italiano" che fa un uso sempre maggiore di abbreviazioni, immagini, neologismi che vengono dal linguaggio giovanile e dall'inglese, acronimi e emoji (...)" (To jest e-włoski, który coraz częściej korzysta ze skrótów, obrazków, neologizmów, które pochodzą z języka młodzieżowego i angielskiego, akronimów i emotek.)
5. Jak zmienił się świat pracy?
Lo smartworking è diventato molto diffuso. (Smartworking stał się bardzo popularny.)
Fragment w tekście: "(...) lo smartworking è diventato per molti l'unico modo di poter lavorare (...) Chi ha possibilità di tornare in ufficio, preferisce non essere obbligato a farlo." (Smartworking stał się dla wielu jedynym sposobem, by móc pracować. Ci, którzy mają możliwość powrotu do biura, wolą nie być zmuszeni do zrobienia tego.)
6. Jak zareagowało dużo osób starszych na dystans społeczny?
Molti anziani si sono adeguati all’utilizzo delle tecnologie per rimanere in contatto con i propri cari. (Wiele starszych osób dostosowało się do używania technologii, by pozostać w kontakcie z bliskimi.)
Fragment w tekście: "Durante il lockdown e nei mesi succesivi si sono dovuti adeguare a una società sempre più connessa (...) l'amore dei nonni per i propri nipoti li ha spinti a superare ogni ostacolo tecnologico per imparare a usare piattaforme sociali (...)" (Podczas lockdownu i w kolejnych miesiącach musieli dopasować się do coraz bardziej "podłączonego" społeczeństwa. Miłość dziadków do własnych wnuków zmusiła ich do pokonania każdej technologicznej przeszkody, by nauczyć się korzystania z platform społecznościowych.)
7. Co się przydarzyło babci Chiary, kiedy korzystała z Internetu?
Usando internet la nonna di Chiara ha comprato una poltrona per sbaglio. (Korzystając z Internetu babcia Chiary kupiła fotel przez pomyłkę.)
Fragment w tekście: "(...) mia nonna ha comprato una poltrona!" (Moja babcia kupiła fotel!)
Magdalena Boreczek
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

