Uwaga! Strona bierna - forma passiva może być tworzona tylko w przypadku czasowników przechodnich posiadających dopełnienie, ponieważ przechodząc ze strony czynnej do biernej podmiotem zdania staje się dopełnienie.
Stronę bierną w języku włoskim tworzy się poprzez odmienienie w czasie, w którym czasownik występuje w stronie czynnej, czasownika posiłkowego essere lub venire oraz dodanie imiesłowu przymiotnikowego biernego participio passato, uzgodnionego z podmiotem pod względem liczby i rodzaju.
-
czasownik posiłkowy essere może występować we wszystkich czasach i trybach, tych prostych i złożonych, np. I ladri sono stati visti da un testimone. (Złodzieje byli widziani przez świadka.)
-
czasownik posiłkowy venire może występować jedynie w czasach i trybach prostych, podkreśla ciągłość czynności, np. La pizza viene mangiata a cena. (Pizza jest spożywana na kolację. - zwyczajowo, często)
-
czasownikiem posiłkowym może stać się również andare, w celu wyrażenia konieczności, czy obowiązku, np. Il libro va letto. Książka musi być czytana.
Przekształć poniższe zdania ze strony czynnej na bierną. Jeśli jest więcej możliwości, to zapisz obydwie, jak w przykładzie.
1. Un libro di John Grisham è stato abbandonato all'aeroporto di Los Angeles da un signore. (Książka Johna Grishama została pozostawiona na lotnisku w Los Angeles przez pewnego mężczyznę.)
2. Il volume non era stato perduto dal signore, era stato lasciato lì di proposito. (Ta książka nie została zgubiona przez mężczyznę, została tam zostawiona celowo.)
3. Questo esperimento sociologico globale è stato ogranizzato da un sito Internet. (Ten sociologiczny, światowy eksperyment został zorganizowany przez stronę internetową.)
4. A ogni libro sono/vengono assegnati un numero di indentificazione e un'etichetta dal bookCrossing. (Każdej książce przypisane są numer indentyfikacyjny i etykieta przez bookCrossing.)
5. L'etichetta può essere stampata e attacata dal responsabile sul volume. (Etykieta może być wydrukowana i przyklejona przez osobę odpowiedzialną za dany tom.)
6. Il libro trovato può essere letta dal nuovo proprietario. (Znaleziona książka może być czytana przez nowego właściciela.)
7. I proprietari sperano che i libri siano/vengano messi in circolazione dai lettori. (Właściciele mają nadzieję, że książki będą puszczane w obieg przez czytelników.)
Magdalena Boreczek
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

