|
PRZECZYTAJ! To ułatwi Ci zrozumienie rozwiązania i pracę nad tym zadaniem.
Przykład: Mangiavamo la pizza. - Jedliśmy pizzę.
Przykład: Mi telefonava quasi ogni giorno per non lasciarmi troppo sola. - Dzwonił do mnie prawie codziennie, żeby nie zostawiać mnie samej.
Przykład: Mentre mangiavamo la pizza, è entrata Aneta. - Gdy jedliśmy pizzę, weszła Aneta. (imperfetto) + (passato prossimo)
Przykład: Dopo il lavoro leggevamo il giornale. - Po pracy czytaliśmy gazety.
Przykład: Non mi sentivo bene ieri. - Źle się czułam wczoraj.
Przykład: Mentre tu leggevi, io mangiavo una pizza. - Kiedy ty czytałeś, ja jadłam pizzę. Czas ten wyraża czynność w trakcie jej trwania, ale nie precyzuje ani początku czynności ani jej końca.: Przykład: Arrivati a casa abbiamo trovato i nostri figli che mettevano tutto in ordine e preparavano la cena. - Gdy wróciliśmy do domu, zastaliśmy nasze dzieci porządkujące wszystko i przygotowujące kolację.
|
Uzupełnij opisy stosując czas imperfetto indicativo.
A.
La mia migliore amica d'infanzia si chiamava Sofia. Era abbastanza bassa e snella, aveva i capelli castani e lunghi. Non le piacevano i vestiti da ragazza, perciò portava sempre pantaloni e camicette sportive. Era un persona molto vivace ed era sempre di buon umore. Le piaveva molto divertirsi e scherzare. Sapeva come farci ridere. (Moja najlepsza przyjaciółka z dzieciństwa miała na imię Sofia. Była dość niska, szczupła i miała długie brązowe włosy. Nie lubiła dziewczęcych ubrań, więc zawsze nosiła spodnie i sportowe bluzki. Była bardzo żywą osobą i zawsze miała dobry humor. Bardzo lubiła się bawić i żartować. Wiedziała, jak nas rozśmieszyć.)
B.
Il primo ragazzo di cui mi sono innamorata non era molto bello, però era molto premuroso e sensibile. I suoi capelli erano rossi e aveva gli occhi grigi e malinconici. Infatti quello che mi piaceva di più in lui erano proprio i suoi occhi e il suo sguardo. Non era molto elegante; portava vestiti scuri e scarponi militari. Sembrava un po' timido, anche se con me parlava molto. Facevamo conversazioni molto profonde che duravano per pre. Lo ricordo come una persona malinconica che a volte pareva un po' assente e distratta. Chissà come va la sua vita ora. (Pierwszy chłopak, w którym się zakochałam, nie był zbyt przystojny, ale był bardzo opiekuńczy i wrażliwy. Miał rude włosy i szare, melancholijne oczy. Tak naprawdę najbardziej podobały mi się jego oczy i wygląd. Nie był zbyt elegancki, nosił ciemne ubrania i wojskowe buty. Wydawał się trochę nieśmiały, chociaż dużo ze mną rozmawiał. Prowadziliśmy bardzo głębokie rozmowy, które trwały całe wieki. Pamiętam go jako melancholijną osobę, która czasami wydawała się nieco roztargniona i rozkojarzona. Zastanawiam się, jak teraz wygląda jego życie.)
C.
La mia scuola si trovava abbastanza lontana dalla mia casa. Era un edificio antico ma ben conservato. Siccome non c'erano molti studenti, era silenziosa. Di fronte alla scuola c'erano tre alberi e un piccolo cortile dove non c'era l'erba ma asfalto. I maestri erano simpatici però esigenti. (Moja szkoła znajdowała się dość daleko od mojego domu. Był to stary, ale dobrze zachowany budynek. Ponieważ nie było tam wielu uczniów, było cicho. Przed szkołą były trzy drzewa i mały dziedziniec, na którym nie było trawy, tylko asfalt. Nauczyciele byli mili, ale wymagający.)
Aneta Proszowska
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

