Praca w parach. Pytajcie siebie nawzajem, kiedy będziecie robić te rzeczy. Róbcie notatki.
A: Quando andrai in montagna? (Kiedy wybierasz się w góry?)
B: Ci andrò la settimana prossima. (Pojadę w przyszłym tygodniu.)
B: Quando farai il giro delle Isole Eolie? (Kiedy pojedziesz na wycieczkę na Wyspy Liparyjskie?)
A: Farò il giro in giugno. (Pojadę na wycieczkę w czerwcu.)
A: Quando pescherai nel fiume? (Kiedy będziesz łowił ryby w rzece?)
B: Pescherò nel fiume sabato. (Będę łowił ryby w rzece w sobotę.)
B: Quando farai una gita in campagna? (Kiedy pojedziesz na wycieczkę na wieś?)
A: La farò fra due settimane. (Pojadę za dwa tygodnie.)
A: Quando potrai passare alcuni giorni nel deserto? (Kiedy będziesz mógł spędzić kilka dni na pustyni?)
B: Non passerò mai nessun giorno nel deserto. (Nigdy nie spędzę żadnego dnia na pustyni.)
B: Quando visiterai la penisola dello Yucatan? (Kiedy zwiedzisz półwysep Jukatan?)
A: Visiterò la penisola dopo l'esame di maturità. (Zwiedzę półwysep po egzaminie maturalnym.)
A: Quando andrai in barca al lago? (Kiedy popływasz łódką po jeziorze?)
B: Ci andrò in luglio. (Popłyne w lipcu.)
B: Quando potrai andare a visitare gli uccelli nel bosco? (Kiedy będziesz mógł zobaczyć ptaki w lesie?)
A: Potrò andarci la settimana prossima. (Będę mógł pójść w przyszłym tygodniu.)
A: Quando andrai a sciare sui Tatra? (Kiedy pojedziesz na narty w Tatry?)
B: Ci andrò a febbraio. (Pojadę w lutym.)
B: Quando andrai a nuotare nel Baltico? (Kiedy pójdziesz popływać w Bałtyku?)
A: Ci andrò in agosto. (Pójdę w sierpniu.)
Aneta Proszowska
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

