A. Przyjrzyj się zdjęciom i przeczytaj aforyzmy i powiedzenia związane z przyjaźnią. W parach spróbujcie je ustnie skomentować.
Uwaga! Poniżej zamieszczono przykładowe rozwiązanie.
a. Chi è amico di tutti non è amico di nessuno. (Ten, kto przyjaźni się ze wszystkimi, nie przyjaźni się z nikim.)
Una persona che si dichiara amico di tutti, in realtà, potrebbe non avere un'amicizia sincera con nessuno. Questo perché l'amicizia richiede tempo, energia e impegno, quindi non è possibile dedicarli equamente a tutti. (Osoba, która twierdzi, że jest przyjacielem wszystkich, może w rzeczywistości nie mieć szczerej przyjaźni z nikim. Wynika to z faktu, że przyjaźń wymaga czasu, energii i zaangażowania, więc nie jest możliwe poświęcenie ich wszystkim w równym stopniu.)
b. Coloro che eliminano dalla vita l'amicizia, eliminano il sole dal mondo.
Questo modo di dire sottolinea l'importanza fondamentale dell'amicizia nella vita, paragonandola al sole nel mondo. Senza amicizia, la vita sarebbe buia e priva di calore. (To powiedzenie podkreśla fundamentalne znaczenie przyjaźni w życiu, porównując ją do słońca na świecie. Bez przyjaźni życie byłoby ciemne i pozbawione ciepła.)
c. L'amicizia è la cosa più difficile al mondo da spiegare. Non è qualcosa che si impara a scuola. Ma se non hai imparato il significato dell'amicizia, non hai davvero imparato niente. (Przyjaźń jest najtrudniejszą rzeczą na świecie do wyjaśnienia. Nie jest to coś, czego uczy się w szkole. Ale jeśli nie nauczyłeś się znaczenia przyjaźni, tak naprawdę nie nauczyłeś się niczego.)
L'amicizia è un concetto complesso che non può essere semplicemente insegnato come una lezione scolastica. Si impara attraverso esperienze dirette. Inoltre suggerisce che l'amicizia è un pilastro fondamentale dell'esperienza umana. (Przyjaźń to złożona temat, którego nie można po prostu nauczyć się w szkole. Uczy się jej poprzez bezpośrednie doświadczenia. Sugeruje to również, że przyjaźń jest podstawowym filarem ludzkiego doświadczenia.)
d. Ricordati di chi c'era quando stavi male, perché saranno quelli che vorrai accanto quando tutto andrà bene. (Pamiętaj o tych, którzy byli przy tobie, gdy cierpiałeś, ponieważ będą oni tymi, których będziesz chciał mieć u swojego boku, gdy wszystko będzie dobrze.)
Questo modo di dire sottolinea l'importanza di apprezzare e ricordare coloro che sono stati al nostro fianco nei momenti di difficoltà. Queste persone sono probabilmente le più affidabili da avere accanto anche nei momenti felici. (To powiedzenie podkreśla znaczenie doceniania i pamiętania o tych, którzy byli u naszego boku w trudnych czasach. Ci ludzie są prawdopodobnie najbardziej godni zaufania, nawet w szczęśliwych czasach.)
e. Amicizia è uguaglianza. (Przyjaźń to równość.)
Questo definisce l'amicizia come uno stato di uguaglianza, in cui non ci sono invidie o competizioni, ma rispetto reciproco e apprezzamento. (To opisuje przyjaźń jako stan równości, w którym nie ma zazdrości ani rywalizacji, ale wzajemny szacunek i uznanie.)
f. Fra uomini e donne non può esserci amicizia. Vi può essere passione, ostilità, adorazione, amore, ma non amicizia. (Między mężczyznami i kobietami nie może być przyjaźni. Może istnieć namiętność, wrogość, uwielbienie, miłość, ale nie przyjaźń.)
Questa affermazione può essere contestata, dato che ci sono molte amicizie tra uomini e donne. Tuttavia, sottolinea le differenze emozionali tra i generi e le complessità che possono sorgere. (To stwierdzenie można kwestionować, ponieważ istnieje wiele przyjaźni między mężczyznami i kobietami. Podkreśla jednak emocjonalne różnice między płciami i złożoność, która może się pojawić.)
g. Nessun bene senza un compagno ci dà gioia. (Żadna rzecz bez przyjaciela nie przynosi nam radości.)
Questo aforisma suggerisce che non importa quanto sia grande o prezioso qualcosa, senza qualcuno con cui condividerlo, non porterà la stessa gioia. (Ten aforyzm sugeruje, że bez względu na to, jak wspaniałe lub cenne jest coś, bez kogoś, z kim można się tym podzielić, nie przyniesie to takiej samej radości.)
h. Solo i veri amici ti diranno quando il tuo viso è sporco. (Tylko prawdziwi przyjaciele powiedzą ci, że masz brudną twarz.)
Solo i veri amici saranno onesti con te, anche quando la verità può essere sgradevole. Un vero amico ti dirà quando stai sbagliando o quando c'è qualcosa che non va. (Tylko prawdziwi przyjaciele będą z tobą szczerzy, nawet jeśli prawda może być nieprzyjemna. Prawdziwy przyjaciel powie ci, kiedy się mylisz lub kiedy coś jest nie tak.)
i. Non c'è amicizia salda senza fiducia: e non c'è fiducia senza far passare un certo tempo. (Nie ma trwałej przyjaźni bez zaufania, i nie ma zaufania bez upływu czasu.)
Questo aforisma sottolinea come la fiducia sia una componente fondamentale dell'amicizia, ma non nasce immediatamente. Deve essere costruita nel tempo, attraverso esperienze condivise e lealtà reciproca. (Ten aforyzm podkreśla, że zaufanie jest podstawowym składnikiem przyjaźni, ale nie pojawia się natychmiast. Musi być budowane z czasem, poprzez wspólne doświadczenia i wzajemną lojalność.)
B. Napisz idealny profil przyjaciela.
|
UWAGA! Poniżej przedstawione jest przykładowe rozwiązanie do tego zadania. Każdy uczeń może wykonać je w inny sposób. Jest to wzór, na podstawie którego stworzysz własną odpowiedź. |
Mario è un amico sincero e leale, un raro esempio di vera amicizia. È estroverso, sempre pronto a scherzare e diffondere energia positiva. Nonostante il suo spirito vivace, è un ascoltatore attento, capace di offrire consigli sinceri e saggi nei momenti di difficoltà. In qualsiasi momento posso sempre contare su di lui. La sua intelligenza e il suo buon cuore lo rendono la persona ideale su cui fare affidamento. La nostra amicizia è un dono prezioso.
Tłumaczenie
Mario jest szczerym i lojalnym przyjacielem, rzadkim przykładem prawdziwej przyjaźni. Jest towarzyski, zawsze gotowy do żartów i szerzenia pozytywnej energii. Pomimo swojego żywego ducha, jest uważnym słuchaczem, zdolnym do udzielania szczerych i mądrych rad w trudnych chwilach. Zawsze mogę na niego liczyć. Jego inteligencja i dobre serce sprawiają, że jest idealną osobą, na której można polegać. Nasza przyjaźń jest cennym darem.
Aneta Proszowska
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

