Podkreśl odpowiedni czasownik i wstaw przyimek a, albo di.
Uwaga! Przyimki zwykle nie mają swojego odpowiednika w języku polskim, po czasowniku zwykle stawiamy bezpośrednio drugi czasownik, bez przyimka, w bezokoliczniku.
1. convincerò ad (Nie wiem jeszcze jak, ale przekonam go do adopcji tego szczeniaka.)
2. aveva raccomandato di (Weterynarz polecił nam zaszczepić go tak szybko, jak to możliwe.)
3. hai smesso di (Od kiedy przestałeś/aś palić? Mi się jeszcze nie udało...)
4. si divertono a (Dzieci, nawet te najmniejsze, świetnie się bawią grając ze szczeniakami.)
5. ho temuto di (Tym razem obawiałem/am się naprawdę, że nie uda mi się tego zrobić.)
Magdalena Boreczek
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

