Uwaga! Czasowniki modalne w czasach przeszłych:
- używamy czasu przeszłego niedokonanego, jeżeli mówimy jedynie o zamiarze, intencji wykonania jakiejś czynności, albo wiemy, że nie została ona zrealizowana, np.: Dovevo lavorare ieri. (Musiałem/am wczoraj pracować. - nie wiemy jednak, czy tak się stało.) albo: Dovevo studiare ieri, ma è venuto Carlo. (Musiałem się uczyć wczoraj /jednak tak się nie stało/, ale przyszedł Carlo. /wyjaśnienie, dlaczego dana czynność nie została zrealizowana.)
- używamy czasu przeszłego dokonanego, jeśli wiemy, że dana czynność została zrealizowana, np. Ho voluto mangiare solo l’insalata. (Chciałem/am zjeść tylko sałatkę. - wiemy, że tak się stało.)
- jeśli czasownik modalny występuje z czasownikiem, który w czasie przeszłym dokonanym łączy się z czasownikiem posiłkowym essere, również przed czasownikiem modalnym stawiamy czasownik posiłkowy essere, np. è partito (wyjechał), è dovuto partire (musiał wyjechać) - analogicznie, jeśli czasownik łączy się z czasownikiem posiłkowym avere, również przed czasownikiem modalnym postawimy ten sam czasownik posiłkowy, np.: ho fatto gli esercizi (zrobiłem/am zadania),, ho dovuto fare gli esercizi (musiałem/am zrobić zadania).
Ułóż zdania zgodnie z przykładem.
a. przykład
b. Carla ha tanti vestiti e così ha dovuto comprarsi un altro armadio/si è dovuta comprare un altro armadio. (Carla ma wiele ubrań i musiała kupić sobie nową szafę.)
Uzasadnienie: przy czasownikach zwrotnych, jeśli zdecydujemy się na postawienie zaimka zwrotnego na przed czasownikiem posiłkowym, użyjemy czasownika posiłkowego essere. Jeśli zdecydujemy się na doklejenie zaimka zwrotnego do formy imiesłowu, użyjemy czasownika posiłkowego avere.
c. Stefano era ubriaco e quindi ho dovuto guidare io. (Stefano był pijany, więc ja musiałem/am prowadzić.)
d. Leo non aveva il portafoglio e quindi ho dovuto pagare io al ristorante. (Leo nie miał portfela i ja musiałem/am zapłacić w restauracji.)
e. Ho avuto tantissimo da fare e quindi non sono potuto andare alla festa. (Miałem wiele do zrobienia i nie mogłem pójść na przyjęcie.)
f. I bambini erano stanchissimi e così abbiamo dovuto metterli noi a letto. (Dzieci były zmęczone i musieliśmy je zanieść do łóżka.)
Magdalena Boreczek
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

