- Kupiłeś dwa bilety do opery, ale osoba, z którą chciałeś pójść, rozchorowała się. Pytasz więc ucznia A, czy może ci towarzyszyć. Ale również uczeń A ma dla ciebie pewną propozycję.
- Znajdujesz wymówkę, aby mu odmówić, próbując go przekonać do tego, aby poszedł do opery.
- Zaprezentuj mu poniższe zalety i wykorzystaj poniższe wyrażenia, które znajdują się w tabelkach poniżej.
okazja, która się nie powtórzy ➤ drogie bilety ➤ Traviata, znana opera Verdiego ➤ znany tenor ➤ poznanie interesujących osób
Poniżej przedstawiona jest przykładowa odpowiedź do tego zadania. Każdy uczeń może rozwiązać je w inny sposób. Poniższe rozwiązanie traktuj jako wzór, na podstawie którego stworzysz własną odpowiedź.
Kwestie ucznia B zostały pogrubione.
- Ciao, sai che il venerdì prossimo il gruppo dei cantanti napoletani darà un concerto della musica tradizionale neapolitana? Io non vedo l'ora. Che ne dici, avresti voglia di venire con me? (Cześć, wiesz, że w przyszły piątek grupa piosenkarzy neapolitańskich będzie dawać koncert tradycyjnej muzyki neapolitańskiej? Już nie mogę się doczekać. Co ty na to, miałbyś ochotę iść ze mną?)
- Pensavo invece che potremmo finalmente andare all'opera. Ho già comprato i biglietti per la Traviata e avrei voluto andare con Matteo. Purtroppo oggi mi ha chiamato dicendo che ha la febbre altissima e probabilmente si è contagiato di Covid. Hai detto che avresti voluto vederla dal vivo. (Sądziłem jednak, że moglibyśmy pójść w końcu do opery. Kupiłem już bilety na Traviatę, chciałem iść z Matteo. Niestety dziś dzwonił mówiąc, że ma bardzo wysoką gorączkę i prawdopodobnie zaraził się koronawirusem. Mówiłeś, że chciałbyś pójść zobaczyć ją na żywo.)
- Sì, è vero, posso immaginare che i biglietti ti hanno costato tantissimo. Ma questo gruppo dà ultimo concerto nella loro carriera. Ci saranno i balli, conosceremo le tradizioni locali, ci sarà buon cibo e le canzoni in dialetto. Non parlando ancora del divertimento... (Tak, to prawda, mogę sobie wyobrazić, że bilety kosztowały cię fortunę. Ale ten zespół daje ostatni koncert w karierze. Będą tańce, poznamy tradycje lokalne, będzie dobre jedzenie i piosenki w dialekcie. Nie mówiąc już o tym, że będziemy się świetnie bawić.)
- Non credi che sarebbe più bello vedere quest'opera? È un'occasione che on si ripetera. Lo sai, è un'opera famosissima di Verdi, e canterà anche un tenore molto famoso, famoso in tutto il mondo. (Nie sądzisz, że byłoby ciekawiej obejrzeć operę? To okazja, która się już nie powtórzy. To najbardziej znana opera Verdiego, będzie występował znany tenor, znany na całym świecie.)
- Se ti va, potremmo andare al concerto e guardare la Traviata alla tv. (Jeśli ci to pasuje, możemy iść na koncert i obejrzeć Traviatę w telewizji.)
- Non credi che sarebbe più bello vederla dal vivo? Ci saranno anche molte persone interessanti che potremmo conoscere. (Nie sądzisz, że byłoby lepiej zobaczyć tą operę na żywo? Będzie tam wiele ciekawych osób, które moglibyśmy poznać.)
- Avrei una proposta da farti, io andrò al concerto con Marco, e tu invece potresti invitare Marta, lo sai che è appassionata dell'opera. (Miałbym propozycję dla ciebie, ja pójdę na koncert z Marco, a ty mógłbyś zaprosić do opery Martę, wiesz, że jest pasjonatką opery.)
- Va bene, è un'ottima soluzione. (Świetnie, to wspaniałe rozwiązanie.)
Magdalena Boreczek
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

