Ustaw dialog w poprawnej kolejności.
1 - Nonno, mi racconti una storia?
(Dziadku, opowiesz mi historię?)
2 - Certo, ti racconto la storia della nostra emigrazione. Tra l'Ottocento e il Novecento, milioni di italiani sono emigrati negli Stati Uniti, in Brasile, Argentina e Uruguay.
(Jasne, opowiem ci historię naszej emigracji. Między XIX a XX wiekiem, miliony Włochów wyemigrowało do Stanów Zjednoczonych, Brazylii, Argentyny i Urugwaju.)
3 - Così lontano?
(Tak daleko?)
4 - Sì, ma dopo la Seconda guerra mondiale sono emigrati anche in Svizzera, Germania e Belgio.
(Tak, ale po II wojnie światowej wyemigrowali również do Szwajcarii, Niemiec i Belgii.)
5 - In Europa... e perché?
(Do Europy... dlaczego?)
6 - Perché dopo la Seconda guerra mondiale l'Italia era distrutta e non c'era lavoro.
(Ponieważ po II wojnie światowej Włochy były zniszczone i nie było pracy.)
7 - E, nonno, che lavoro facevano gli italiani in Belgio, ad esempio?
(A, dziadku, jaką pracę wykonywali Włosi na przykład w Belgii?)
8 - Lavoravano nelle miniere. Era pericoloso. Più di 600 italiani sono morti nelle miniere belghe.
(Pracowali w kopalniach. To było niebezpieczne. W belgijskich kopalniach zginęło ponad 600 Włochów.)
9 - Così tanti? Non lo sapevo... Ma anche adesso le persone emigrano?
(Tak wielu? Nie wiedziałam... Teraz też ludzie emigrują?)
10 - Sì, sono tanti i giovani che emigrano per la crisi economica anche oggi. Questo tipo di emigrazione la chiamano "fuga di cervelli".
(Tak, wielu młodych ludzi emigruje z powodu kryzysu gospodarczego nawet dzisiaj. Ten rodzaj emigracji nazywa się "ucieczka mózgów".)
11 - Perché la chiamano così?
(Dlaczego tak to nazywają?)
12 - Perché molti dei giovani che lasciano l'Italia sono laureati. Come tanti immigrati che sono in Italia.
(Ponieważ wielu młodych ludzi, którzy opuszczają Włochy, to absolwenci wyższych uczelni. Jak wielu imigrantów we Włoszech.)
13 - Che storia triste, nonno! Da grande mi piacerebbe aiutare gli altri.
(Jaka smutna historia, dziadku! Kiedy dorosnę, chciałabym pomagać innym.)
14 - Ne avrai senz'altro occasione, mia cara: in Italia ci sono tante associazioni di volontariato.
(Niewątpliwie będziesz miała wiele okazję, moja droga: we Włoszech istnieje wiele stowarzyszeń wolontariuszy.)
15 - E cosa fanno?
(I co robią?)
16 - Beh, per esempio alcune si occupano dei minorenni non accompagnati, cioé dei ragazzi che sono arrivati in Italia da soli, fuggendo da guerre e povertà.
(Cóż, na przykład niektóre z nich zajmują się nieletnimi bez opieki, czyli dziećmi, które przybyły do Włoch same, uciekając przed wojną i ubóstwem.)
Aneta Proszowska
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

