Uzupełnij zdania odpowiednim czasem, następnie połącz zdania z odpowiednim przysłowiem.
1D)
- Leggi qua: secondo una ricerca, chi ha almeno tre amici avrà una vita più lunga e si ammalerà meno...
- Beh, gli amici sono le persone che ti aiutano nei momenti difficili. Secondo me, è per questo che diciamo "Chi trova un amico trova un tesoro".
(Przeczytaj tutaj: według badań ci, którzy mają co najmniej trzech przyjaciół, będą mieli dłuższe życie i będą mniej chorować...)
(No cóż, przyjaciele to osoby, które pomagają ci w trudnych czasach. Moim zdaniem dlatego mówimy „Kto znajduje przyjaciela, ten znajduje skarb”.)
2A)
- Che confusione con il mio curriculum in inglese... Mary ha detto che ci avrebbe dato un'occhiata, ma poi si è ammalata; Rose diceva che me lo avrebbe corretto ma poi non ha più avuto tempo e Adam è scomparso, non mi risponde al telefono... e io devo inviarlo entro oggi! Alla fine lo manderò così com'è, spero non ci siano molti errori!
- Ma sì, andrà tutto bene, chi fa da sé fa per tre.
(Co za chaos z moim CV po angielsku... Mary mówiła, że rzuci okiem na to, ale później rozchorowała się; Rose mówiła, że mi go poprawi ale później zabrakło jej czasu a Adam zniknął, nie odbiera telefonu... a ja muszę go wysłać do dzisiaj! W końcu wyślę tak, jak jest, mam nadzieję, że nie będzie wielu błędów!)
(Ależ tak, wszystko będzie dobrze, kto pracuje za siebie, pracuje za trzech.)
3E)
- Dove andrete per la festa di compleanno di Gianmaria?
- Bella domanda... Ci siamo incontrati tutti ieri sera, ma ognuno ha una proposta diversa... Non decideremo mai!
- Beh, troppi galli a cantar non fa mai giorno... Non sarebbe stato più semplice far scegliere al festeggiato?
(Gdzie idziecie na przyjęcie urodzinowe Gianmarii?)
(Dobre pytanie... Spotkaliśmy się wszyscy wczoraj wieczorem, ale każdy miał inną propozycję... Nigdy się nie zdecydujemy!)
(Cóż, gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść... Czy nie byłoby łatwiej, gdyby jubilat wybrał sam?)
4C)
- Congratulazioni! Non pensavo che ce l'avresti fatta! Sono sempre stata io la più forte delle due!
- Ride bene chi ride ultimo, sorellina!
(Gratulacje! Nie sądziłam, że ci się uda! To ja byłam zawsze silniejsza z naszej dwójki!)
(Śmieje się ten, kto śmieje się ostatni, siostrzyczko!)
Aneta Proszowska
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

