Przykładowe rozwiązanie.
(Poniżej przedstawione są przykładowe odpowiedzi do tego zadania. Każdy uczeń powinien ułożyć je w inny sposób. Poniższe rozwiązania traktuj jako wzór, na podstawie którego stworzysz własną wypowiedź pisemną.)
Jesteś dyrektorem firmy i zamieszczasz ogłoszenie o pracę. B przychodzi na rozmowę kwalifikacyjną: czy jest idealnym kandydatem?
Zadaj mu pytania, aby uzyskać informacje na temat następujących punktów:
- gotowość do podróżowania
- mocne strony
- słabe strony
- zainteresowania
- hobby
- ostatnio przeczytana książka
- ostatni film obejrzany w kinie
- dlaczego uważa, że jest idealnym kandydatem
Rozwiązanie I
STUDENT A
A: Buongiorno, grazie per essere presente oggi. Posso iniziare a fare delle domande per conoscerla meglio? (Dzień dobry, dziękuję za przybycie. Czy mogę zacząć od zadania kilku pytań, aby lepiej pana poznać?)
B: Certo, sono a sua disposizione. (Oczywiście, jestem do dyspozycji.)
A: Benissimo, cominciamo dai suoi studi. Che percorso di studi ha seguito? (Bardzo dobrze, zacznijmy od twoich studiów. Jaki kierunek studiów ukończyłeś?)
B: Ho conseguito la laurea in Economia presso l’Università degli Studi di Roma La Sapienza e ho seguito un corso post-laurea in Marketing Internazionale. (Ukończyłem studia ekonomiczne na Uniwersytecie La Sapienza i studia podyplomowe z marketingu międzynarodowego.)
A: Perfetto, e quale esperienza ha maturato nel campo delle vendite? (Doskonale, a jakie doświadczenie zdobyłeś w dziedzinie sprzedaży?)
B: Ho lavorato per un'azienda di import-export per 6 anni, ricoprendo il ruolo di responsabile vendite. Ho gestito un team di 10 persone, abbiamo incrementato le vendite dell'azienda del 30% nell'ultimo anno. (Przez 6 lat pracowałem dla firmy importowo-eksportowej, zajmując stanowisko kierownika sprzedaży. Zarządzałem zespołem 10 osób, w ostatnim roku zwiększyliśmy sprzedaż firmy o 30%.)
A: Interessante. Potrebbe dirmi qualcosa in più sulle mansioni che ha svolto in passato? (Interesujące. Czy mógłbyś opowiedzieć mi więcej o zadaniach, które wykonywałeś w przeszłości?)
B: Ho coordinato il mio team, pianificato le strategie di vendita, gestito il rapporto con i clienti e cercato nuove opportunità di business. Ho anche formato nuovi entrati e ho monitorato i KPI della divisione vendite. (Koordynowałem mój zespół, planowałem strategie sprzedaży, zarządzałem relacjami z klientami i szukałem nowych możliwości biznesowych. Szkoliłem również nowych pracowników i monitorowałem KPI dla działu sprzedaży.)
A: Mi pare un'esperienza completa e rilevante. Posso chiederle perché ha deciso di lasciare il lavoro precedente? (To brzmi jak wszechstronne i istotne doświadczenie. Mogę zapytać, dlaczego zdecydowałeś się odejść z poprzedniej pracy?)
B: Sì, certo. Ho lasciato il mio lavoro precedente perché desideravo una nuova sfida professionale e l'opportunità di crescere ulteriormente. (Tak, oczywiście. Odszedłem z poprzedniej pracy, ponieważ chciałem nowych wyzwań zawodowych i możliwości dalszego rozwoju.)
A: Capisco. Parliamo delle lingue straniere. Quanto è fluente in inglese? (Rozumiem. Porozmawiajmy o językach obcych. Jak biegle posługujesz się językiem angielskim?)
B: Lo parlo fluentemente, sia scritto che parlato. Ho anche una buona conoscenza del francese. (Mówię płynnie, zarówno w mowie, jak i piśmie. Mam również dobrą znajomość francuskiego.)
A: Ottimo. E per quanto riguarda le sue competenze informatiche? (Świetnie. A co z umiejętnościami obsługi komputera?)
B: Ho una buona padronanza del pacchetto Office. So usare Word, Excel, PowerPoint e Access. (Mam dobrą znajomość pakietu Office. Wiem, jak korzystać z programów Word, Excel, PowerPoint i Access.)
A: Molto bene. E per quanto riguarda la sua disponibilità a fare straordinari o a lavorare nei giorni festivi? (A co z pana dyspozycyjnością do nadgodzin lub w dni wolne od pracy?)
B: Non ho problemi a fare straordinari o a lavorare nei giorni festivi, purché questo venga organizzato in anticipo. (Nie mam problemu z robieniem nadgodzin lub pracą w dni świąteczne, o ile jest to wcześniej zorganizowane.)
A: Perfetto. Grazie mille per le sue risposte e per il suo tempo. (Doskonale. Dziękuję bardzo za odpowiedzi i poświęcony czas.)
B: È stato un piacere rispondere alle sue domande. (Z przyjemnością odpowiedziałem na Twoje pytania.)
STUDENT B
A: Buongiorno, grazie per aver accettato il nostro invito per un colloquio. (Dzień dobry, dziękujemy za przyjęcie zaproszenia na rozmowę kwalifikacyjną.)
B: Buongiorno, grazie a voi per l'opportunità. (Dzień dobry, dziękuję za taką możliwość.)
A: Bene, cominciamo. Dirigere un'azienda di import-export richiede una grande disponibilità a viaggiare. Lei sarebbe disposto a spostarsi spesso per lavoro? (Dobrze, zaczynajmy. Prowadzenie firmy importowo-eksportowej wymaga dużej dyspozycyjności. Czy byłbyś skłonny często podróżować dla pracy.)
B: Sì, ho sempre avidamente ricercato opportunità che mi permettessero di viaggiare e interagire con diverse culture. (Tak, zawsze chętnie szukałem możliwości, które pozwoliłyby mi podróżować i wchodzić w interakcje z różnymi kulturami.)
A: Ottimo. E qual è il suo principale punto di forza nell'ambito lavorativo? (Świetnie. A co jest pana najmocniejszą stroną w kontekście pracy?)
B: Direi che la mia abilità di adattarmi a nuovi ambienti e circostanze è ciò che mi distingue. Sono un risolutore di problemi. (Powiedziałbym, że wyróżnia mnie umiejętność adaptacji do nowych środowisk i okoliczności. Potrafię rozwiązywać problemy.)
A: E i punti deboli? (A co ze słabymi stronami?)
B: Tendo a voler controllare troppo ogni dettaglio, il che può a volte rallentare i processi. Sto lavorando su questo per trovare un equilibrio. ( Mam tendencję do zbytniego kontrolowania każdego szczegółu, co czasami może spowalniać procesy. Pracuję nad tym, by znaleźć równowagę.)
A: Quali sono i suoi interessi al di fuori del contesto lavorativo? (Jakie są pana zainteresowania poza pracą?)
B: Sono appassionato di lettura e adoro anche il cinema. (Pasjonuję się czytaniem i uwielbiam kino.)
A: A proposito di lettura, qual'è l'ultimo libro che ha letto? (Mówiąc o czytaniu, jaką ostatnią książkę pan przeczytał?)
B: L'ultimo libro che ho letto è 'Il Buio Oltre la siepe' di Harper Lee. (Ostatnia książka, którą przeczytałam to "Ciemność za żywopłotem" Harper Lee.)
A: E l'ultimo film che ha visto al cinema? (A ostatni film, który widział pan w kinie?)
B: Ho visto recentemente 'The Post', un film molto interessante sul giornalismo investigativo. (Niedawno widziałem "The Post", bardzo interesujący film o dziennikarstwie śledczym.)
A: Perché pensa di essere il candidato ideale per questo ruolo di Responsabile vendite? (Dlaczego uważa pan, że jest idealnym kandydatem na stanowisko kierownika ds. sprzedaży?)
B: Grazie alla mia esperienza pregressa nel settore delle vendite e a una solida padronanza del pacchetto Office e dell'inglese, ritengo di avere tutte le competenze necessarie per affrontare con successo le sfide di questo ruolo. Inoltre, la mia capacità di adattarmi rapidamente e di lavorare efficacemente anche sotto pressione mi rende il candidato ideale. (Dzięki mojemu wcześniejszemu doświadczeniu w sprzedaży oraz solidnej znajomości pakietu Office i języka angielskiego uważam, że posiadam wszystkie niezbędne umiejętności, aby z powodzeniem sprostać wyzwaniom związanym z tym stanowiskiem. Co więcej, moja zdolność do szybkiej adaptacji i efektywnej pracy nawet pod presją sprawia, że jestem idealnym kandydatem.)
A: Molto bene, grazie per le risposte. Vi terremo informato sulla nostra decisione. (Bardzo dobrze, dziękuje za odpowiedzi. Będziemy na bieżąco informować o naszej decyzji.)
B: Grazie a voi per il vostro tempo. Spero di avere l'opportunità di lavorare con voi. (Dziękuję za poświęcony czas. Mam nadzieję, że będę miał okazję z wami pracować.)
Rozwiązanie II
STUDENT A
A: Buongiorno, sono il direttore di questa azienda. Grazie per essersi presentato a questo colloquio. (Dzień dobry, jestem dyrektorem tej firmy. Dziękuję za przybycie na rozmowę kwalifikacyjną.)
B: Buongiorno. (Dzień dobry.)
A: Innanzi tutto, mi piacerebbe sapere di più sui suoi studi, potrebbe parlarmene? (Po pierwsze, chciałbym dowiedzieć się więcej o pani studiach, czy mogłaby mi pani o nich opowiedzieć?)
B: Ho conseguito una laurea in Economia e Commercio, con specializzazione in Marketing e Vendite. (Mam dyplom z ekonomii i zarządzania, ze specjalizacją w marketingu i sprzedaży.)
A: Interessante. E sulla sua esperienza lavorativa? Ho notato nel suo curriculum un po' di varietà, potrebbe dirmi le mansioni svolte in riferimento a questo ruolo? (Interesujące. A co z pani doświadczeniem zawodowym? Zauważyłem pewną różnorodność w pani CV, czy mogłaby mi pani opowiedzieć o zadaniach, które wykonywała pani w związku z tą rolą?)
B: Ho lavorato per oltre sette anni come responsabile vendite in un'azienda di elettronica. Le mie responsabilità includevano la gestione del team di vendita, l'elaborazione delle strategie di vendita, la formazione continua del team e il meeting con i clienti chiave. (Przez ponad siedem lat pracowałam jako kierownik sprzedaży w firmie elektronicznej. Moje obowiązki obejmowały zarządzanie zespołem sprzedaży, opracowywanie strategii sprzedaży, ciągłe szkolenie zespołu i spotkania z kluczowymi klientami.)
A: Perfetto, sembra che Lei abbia esperienza significativa nel settore vendite. Puoi spiegare perché hai lasciato il tuo ultimo lavoro? (Świetnie, wygląda na to, że ma pani duże doświadczenie w sprzedaży. Czy może pani wyjaśnić, dlaczego odeszła pani z poprzedniej pracy?)
B: Ho lasciato il mio ultimo lavoro per cercare altre opportunità di crescita e una nuova sfida nel settore dell'import-export, che ho sempre trovato affascinante. (Odeszłam z ostatniej pracy, aby szukać innych możliwości rozwoju i nowych wyzwań w sektorze import-eksport, który zawsze mnie fascynował.)
A: Capisco. Passando alle competenze linguistiche, come hai descritto nel tuo CV, parli inglese, giusto? Ci sono altre lingue straniere che conosci? (Rozumiem. Przechodząc do umiejętności językowych, jak opisała pani w swoim CV, mówi pani po angielsku, prawda? Czy zna pani jeszcze jakieś inne języki obce?)
B: Oltre all'inglese, parlo abbastanza bene il tedesco e ho una conoscenza di base del francese. (Oprócz angielskiego, całkiem dobrze mówię po niemiecku i mam podstawową znajomość francuskiego.)
A: Molto bene. E per quanto riguarda le competenze informatiche, sei a conoscenza dell'uso del pacchetto Office? (Bardzo dobrze. A jeśli chodzi o umiejętności komputerowe, to czy jest pani zaznajomiona z obsługą pakietu Office?)
B: Sì, ho una buona padronanza del pacchetto Office, inclusi Excel, PowerPoint e Word. Sono inoltre competente con vari software di CRM. (Tak, dobrze znam pakiet Office, w tym Excel, PowerPoint i Word. Jestem również biegła w różnych programach CRM.)
A: Ottimo. E per quanto riguarda la disponibilità oraria, sei disposto a fare straordinari e a lavorare nei giorni festivi? (Bardzo dobrze. A co z dyspozycyjnością godzinową, czy jest pani skłonna pracować po godzinach i w święta?)
B: Assolutamente, capisco che in questo ruolo ci potrebbe essere la necessità di lavorare oltre le normali ore lavorative e sono pronto a farlo. (Oczywiście, rozumiem, że na tym stanowisku może zaistnieć potrzeba pracy poza normalnymi godzinami pracy i jestem na to przygotowana.)
A: Grazie per la sua disponibilità. Concluderei qui l'incontro. Se avessi ulteriori domande, potrei contattarla nuovamente? (Dziękuję za dyspozycyjność. Możemy zakończyć spotkanie. Jeśli będę miał jeszcze jakieś pytania, czy mógłbym się z panią ponownie skontaktować?)
B: Certo, sarò felice di rispondere a qualsiasi altra domanda. Grazie per questa opportunità. (Oczywiście, z przyjemnością odpowiem na wszelkie pytania. Dziękuję za tę możliwość.)
A: Grazie a Lei per il suo tempo. A presto. (Dziękuję za poświęcony czas. Do zobaczenia.)
STUDENT B
A: Buongiorno, come va? Siamo felici di avere la possibilità di incontrarla oggi. (Dzień dobry, jak się Pani miewa? Cieszymy się, że mamy okazję się dzisiaj spotkać.)
B: Buongiorno. Anch'io sono contenta di essere qui. (Dzień dobry. Też się cieszę, że tu jestem.)
A: Bene, cominciamo. La nostra posizione richiede una certa disponibilità a viaggiare. E' disposta a farlo? (Dobrze, zaczynajmy. Nasze stanowisko wymaga pewnej gotowości do podróżowania. Czy jest pani na to gotowa?)
B: Sì, non ho problemi a viaggiare per il lavoro. (Tak, nie mam problemu z podróżowaniem do pracy.)
A: Ottimo. E riguardo i suoi punti di forza, quali ritiene che siano i più importanti? (Świetnie. A jeśli chodzi o pani mocne strony, które uważa pani za najważniejsze?)
B: Sono molto organizzata e ho un'ottima capacità di problem solving, inoltre, ho a cuore il lavoro di squadra. (Jestem bardzo zorganizowana i mam bardzo dobre umiejętności rozwiązywania problemów, a także zależy mi na pracy zespołowej.)
A: Fantastico. Ma se dovessi chiederle dei possibili punti deboli? (To świetnie. Ale gdybym miał zapytać o ewentualne słabe strony?)
B: A volte mi metto sotto pressione quando ho troppe scadenze. Stò imparando a gestire meglio il mio tempo per minimizzare questo problema. (Czasami jestem pod presją, gdy mam zbyt wiele terminów. Uczę się lepiej zarządzać swoim czasem, aby zminimalizować ten problem.)
A: Grazie per la sua onestà. Potrebbe raccontarmi qualcosa riguardo i suoi interessi e i suoi hobby. (Dziękuję za szczerość. Czy mogłaby powiedzieć mi pani coś o swoich zainteresowaniach i hobby?)
B: Mi piace molto leggere. L'ultimo libro che ho letto è stato "Sapiens" di Yuval Noah Harari. Mi interesso anche di fotografia e trascorro molto tempo all'aria aperta. (Bardzo lubię czytać. Ostatnio przeczytałam książkę "Sapiens" autorstwa Yuval Noah Harari. Interesuję się również fotografią i spędzam dużo czasu na świeżym powietrzu.)
A: Interessante, leggere è un ottimo hobby. E l'ultimo film che ha visto al cinema? (Interesujące, czytanie to świetne hobby. A co z ostatnim filmem, który widziała pani w kinie?)
B: L'ultimo film che ho visto è stato "Dune". L'ho trovato affascinante. (Ostatnim filmem, który widziałam była "Diuna". Uważam, że był fascynujący.)
A: D'accordo. E ora la domanda finale: perché pensa di essere il candidato ideale per il ruolo di responsabile delle vendite? (W porządku. A teraz ostatnie pytanie: dlaczego uważasz, że jesteś idealną kandydatką na stanowisko kierownika sprzedaży?)
B: Ho una vasta esperienza nel settore, ho lavorato in aziende di import-export e ho una forte conoscenza di vendite e marketing. Sono anche molto brava a motivare il mio team e a raggiungere obiettivi di vendita. (Mam duże doświadczenie w branży, pracowałam w firmach importowo-eksportowych i mam dużą wiedzę na temat sprzedaży i marketingu. Jestem również bardzo dobra w motywowaniu mojego zespołu i osiąganiu celów sprzedażowych.)
A: Molto bene, grazie per le risposte. Sarà mia premura farle sapere quanto prima la nostra decisione. Grazie per il suo tempo. (Bardzo dobrze, dziękuję za odpowiedzi. Z pewnością poinformuję panią o naszej decyzji tak szybko, jak to możliwe. Dziękuję za poświęcony czas.)
B: Grazie a lei. (Dziękuję.)
Rozwiązanie III
STUDENT A
A: Buongiorno, lei è Szymon, vero? Grazie per essere venuto. (Dzień dobry, pan jest Szymon, prawda? Dziękuję za przyjście.)
B: Buongiorno, sì sono io. Grazie a lei per avermi invitato. (Dzień dobry, tak, to ja. Dziękuję za zaproszenie.)
A: Prima di cominciare, mi piacerebbe conoscere un po' il tuo percorso di studi. (Zanim zaczniemy, chciałbym dowiedzieć się trochę o pana studiach.)
B: Ho studiato Economia e Commercio all'Università di Milano, specializzandomi in commercio internazionale. (Studiowałem ekonomię na Uniwersytecie w Mediolanie, specjalizując się w handlu międzynarodowym.)
A: Molto bene, e quali esperienze di lavoro hai maturato? (Bardzo dobrze, a jakie doświadczenie zawodowe udało się panu zdobyć?)
B: Ho lavorato per diversi anni in un'azienda simile alla vostra, sempre come Responsabile Vendite. Poi ho scelto di esplorare la consulenza, lavorando per una società di consulenza aziendale. (Pracowałem przez kilka lat w firmie podobnej do waszej, zawsze jako kierownik sprzedaży. Następnie wybrałem konsulting, pracując dla firmy zajmującej się doradztwem biznesowym.)
A: Puoi dirmi qualcosa di più sulle mansioni che hai svolto in questi ruoli? (Czy może mi pan powiedzieć więcej o zadaniach, które wykonywał pan na tych stanowiskach?)
B: Certo. Nella mia esperienza precedente ho gestito una squadra di venditori, coordinando le attività di vendita e garantendo il raggiungimento degli obiettivi di profitto. Ho anche contribuito allo sviluppo di strategie di vendita e ho lavorato a stretto contatto con il team di marketing per sviluppare campagne promozionali. (Oczywiście. W moim poprzednim doświadczeniu zarządzałem zespołem sprzedaży, koordynując działania sprzedażowe i zapewniając osiągnięcie celów w zakresie zysków. Pomagałem również w opracowywaniu strategii sprzedaży i ściśle współpracowałem z zespołem marketingowym przy opracowywaniu kampanii promocyjnych.)
A: E perché hai deciso di lasciare il tuo lavoro precedente? (Dlaczego zdecydował się pan odejść z poprzedniej pracy?)
B: Ero desideroso di nuove sfide professionali, inoltre, credevo che l'opportunità che offre la vostra azienda facesse al caso mio. (Byłem spragniony nowych wyzwań zawodowych, a także wierzyłem, że szansa, którą oferowała pana firma, była dla mnie odpowiednia.)
A: Capisco. E a proposito delle lingue straniere, sa che per questa posizione è richiesta una buona conoscenza dell'inglese. (Rozumiem. A skoro mowa o językach obcych, to wie pan, że na tym stanowisku wymagana jest dobra znajomość języka angielskiego.)
B: Sì, parlo e scrivo inglese fluentemente. Ho anche studiato francese e spagnolo all'università. (Tak, mówię i piszę płynnie po angielsku. Studiowałem również francuski i hiszpański na uniwersytecie.)
A: Perfetto. E per quanto riguarda le tue competenze informatiche, in particolare la conoscenza del pacchetto Office? (Doskonale. A co z umiejętnościami obsługi komputera, w szczególności znajomością pakietu Office?)
B: Utilizzo il pacchetto Office quotidianamente, quindi conosco molto bene Word, Excel e PowerPoint. Ho utilizzato anche vari software di gestione delle vendite. (Korzystam z pakietu Office na co dzień, więc bardzo dobrze znam Word, Excel i PowerPoint. Korzystałem również z różnych programów do zarządzania sprzedażą.)
A: Ottimo! Infine, sia la disponibilità a fare straordinari sia quella a lavorare nei giorni festivi sarebbero molto apprezzate. Lei sarebbe disponibile? (Doskonale! Na koniec, dyspozycyjność do nadgodzin i w dni wolne od pracy byłaby bardzo mile widziana. Czy byłby pan dostępny?)
B: Sì, sono abituato a lavorare in modo flessibile in base alle esigenze dell'azienda, quindi non ho problemi a lavorare straordinari o nei giorni festivi. ( Tak, jestem przyzwyczajony do elastycznej pracy w zależności od potrzeb firmy, więc nie mam problemu z nadgodzinami lub w święta.)
A: Bene, apprezzo molto la tua disponibilità. Grazie per il tuo tempo. Terremo in considerazione la sua candidatura. (Dobrze, doceniam pana dyspozycyjność. Dziękuję za poświęcony czas. Weźmiemy pana kandydaturę pod uwagę.)
B: Grazie a lei. (Dziękuję.)
STUDENT B
A: Buongiorno, può accomodarsi. Iniziamo la nostra conversazione. A proposito della posizione per cui si candida, é disponibile a viaggiare? (Dzień dobry, proszę usiąść. Zacznijmy naszą rozmowę. Jeśli chodzi o stanowisko, o które się pani ubiega, czy jest pani dyspozycyjna do podróżowania?)
B: Buongiorno, grazie per avermi invitato. Sì, sono disponibile a viaggiare per lavoro. (Dzień dobry, dziękuję za zaproszenie. Tak, jestem do dyspozycji co do podróżowania.)
A: Ottimo. E quali considera i suoi punti di forza e quali invece i suoi punti di debolezza? (Świetnie. A co uważa pani za swoje mocne, a co za słabe strony?)
B: Io considero la mia proattività e la capacità di lavorare in squadra come i miei punti di forza. Per quanto riguarda i punti deboli, a volte tendo a prendere a cuore troppo il lavoro che può portare allo stress. (Za swoje mocne strony uważam proaktywność i umiejętność pracy w zespole. Jeśli chodzi o słabe strony, to czasami za bardzo biorę sobie pracę do serca, co może prowadzić do stresu.)
A: La ringrazio per la sua onestà. Quali sono i suoi interessi al di fuori del lavoro? (Dziękuję za szczerość. Jakie są pani zainteresowania poza pracą?)
B: Adoro il trekking e la lettura. Mi piace anche tenere il passo con le ultime novità tecnologiche. (Uwielbiam wędrówki i czytanie. Lubię też być na bieżąco z najnowszymi technologiami.)
A: Interessante. Può dirmi qual è l'ultimo libro che ha letto e come l'ha trovato? (Interesujące. Czy może mi pani powiedzieć, jaką ostatnią książkę przeczytała pani i jak ją odebrała?)
B: L'ultimo libro che ho letto é "Becoming" di Michelle Obama. È un'opera molto ispirante e mi ha dato molti spunti di riflessione. (Ostatnią książką, którą przeczytałam było "Becoming" Michelle Obamy. To bardzo inspirujące dzieło, które dało mi wiele do myślenia.)
A: E quale é stato l'ultimo film che ha visto al cinema? (A jaki był ostatni film, który widziała pani w kinie?)
B: L'ultimo film che ho visto al cinema è "Joker". Mi ha molto colpito dal punto di vista emotivo. (Ostatni film jaki widziałam w kinie był "Joker". Poruszył mnie emocjonalnie.)
A: Ora, può dirmi perché pensa di essere la candidata ideale per questa posizione di responsabile vendite? (Czy może mi pani teraz powiedzieć, dlaczego uważa się za idealną kandydatkę na stanowisko kierownika sprzedaży?)
B: Ho maturato diverse esperienze nel settore delle vendite e ho una buona conoscenza dell'inglese commerciale. Inoltre, ho dimostrato nelle mie precedenti esperienze di saper gestire e motivare un team per raggiungere obiettivi di vendita. Penso che queste caratteristiche possano fare la differenza. (Mam kilkuletnie doświadczenie w sprzedaży i dobrą znajomość biznesowego języka angielskiego. Ponadto w moich poprzednich doświadczeniach udowodniłam, że potrafię zarządzać zespołem i motywować go do osiągania celów sprzedażowych. Myślę, że te cechy mogą zrobić różnicę.)
A: Grazie per le sue risposte. La contatteremo a breve con la nostra decisione. Buona giornata. (Dziękujemy za odpowiedź. Wkrótce skontaktujemy się z panią w sprawie naszej decyzji. Życzę miłego dnia.)
B: Grazie a lei per il suo tempo. Buona giornata. (Dziękuję za poświęcony czas. Życzę miłego dnia.)
Aneta Proszowska
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

