Zaznacz odpowiednie słowo.
1 - Dottore, mi faccia la cortesia, mi stia a sentire! (Doktorze, proszę, niech mnie pan posłucha!)
- 1B
- 2A
Uzasadnienie: formy congiuntivo presente zostały użyte w celu wyrażenia zaleceń w trybie rozkazującym grzecznościowym: mi faccia - proszę mi zrobić, mi stia a sentire - proszę mnie posłuchać.
2 - Signora Stefania, non cerchi su Internet! Vada dal medico! (Pani Stefanio, niech pani nie szuka w Internecie! Proszę iść do lekarza!)
- 1A
- 2C
Uzasadnienie: formy congiuntivo presente (trybu łączącego) zostały użyte w celu wyrażenia zaleceń w trybie rozkazującym grzecznościowym: non cerchi (proszę nie szukać), vada (proszę iść).
3 - Signor direttore, se qualche volta non arrivo puntuale in ufficio non si preoccupi: il mio treno è spesso in ritardo. (Panie dyrektorze, jeżeli czasami nie przyjadę na czas do biura, proszę się nie martwić: mój pociąg często się spóźnia.)
- 1B
- 2B
Uzasadnienie: zaimka nieokreślonego przymiotnego qualche używamy z rzeczownikami w l.poj., forma congiuntivo presente (trybu łączącego) została użyta w celu wzmocnienia wypowiedzi: non si preoccupi (proszę się nie martwić).
4. Ho così tanti problemi per la testa che mi arrabbio facilmente con chiunque. (Mam tyle problemów na głowie, że łatwo się złoszczę na każdego.)
- 1C
- 2A
Uzasadnienie: zaimka nieokreślonego przymiotnego tanti używamy z rzeczownikami w l. mn., zaimek nieokreślony rzeczowny chiunque zastępuje nam rzeczownik: mi arrabbio facilmente con chiunque (denerwuję się na każdego).
5. Carla, chiunque telefoni, io non ci sono per nessuno. (Carla, ktokolwiek by dzwonił, nie ma mnie dla nikogo.)
- 1A
- 2B
Uzasadnienie: zaimek nieokreślony rzeczowny chiunque zastępuje nam rzeczownik: chiunque telefoni (ktokolwiek zadzwoni), zaimek nieokreślony rzeczowny nessuno zastępuje nam rzeczownik: non ci sono per nessuno ( nie ma mnie dla nikogo).
Aneta Proszowska
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

