- Привет, Ира!
- О, привет! Рада слышать.
- Как дела?
- Спасибо. Всё в порядке. А у тебя?
- Тоже всё нормально. Что делаешь?
- Смотрю кинокомедию по телевизору.
- Если ты свободна, может, пойдём на дискотеку сегодня вечером.
- Сегодня? Не знаю... У меня завтра важный экзамен по экономике, а я ещё не готова.
- Знаешь, Ира, с тобой никогда невозможно провести свободное время. Ты всегда занята. То у тебя работа, то экзамен, то бабушка в гостях, то болеешь. Сначала ты говоришь, что смотришь телевизор, а когда тебе предлагаю пойти на дискотеку, у тебя важный экзамен. Я тебя не понимаю.
- Люда, извини меня, но у меня сегодня не дискотечное настроение. Я не хотела тебе говорить правду, но меня вчера бросил Эдуард и ушёл к той Дженнифер...
- Ты что?! Какой кошмар!
Tłumaczenie:
- Cześć Ira!
- Cześć! Miło cię słyszeć.
- Jak leci?
- Dziękuję. W porządku. A u ciebie?
- Też ok. Co robisz?
- Oglądam kinową komedię w telewizji.
- Jeśli jesteś wolna, może pójdziemy dziś wieczorem na dyskotekę.
- Dzisiaj? Nie wiem... Jutro mam ważny egzamin z ekonomii i nie jestem jeszcze gotowa.
- Wiesz, Ira, nigdy nie można spędzić z Tobą wolnego czasu. Zawsze jesteś zajęta. Albo masz pracę, albo egzamin, albo babcia jest w gościach, albo jesteś chora. Najpierw mówisz, że oglądasz telewizję, a kiedy sugeruje pójście na dyskotekę, masz ważny egzamin. Nie rozumiem cię.
- Luda, przepraszam, ale nie mam dziś dyskotekowego nastroju. Nie chciałam Ci mówić prawdy, ale wczoraj rzucił mnie Edward i poszedł do tej Jennifer...
- Co Ty?! Co za koszmar!
Andrzej Listwan
Nauczyciel języka rosyjskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

