А. - Привет! Как тебя зовут?
- Привет! Наташа. А тебя?
- Меня - Юля.
- Приятно познакомиться.
- И мне тоже.
Tłumaczenie:
- Cześć! Jak masz na imię?
- Cześć! Natasza. A ty?
- Julia.
- Miło cię poznać.
- Mnie ciebie również.
Б. - Александр Антонович, вы уже идёте домой?
- Да. Поздно уже.
- До свидания.
- До свидания.
Tłumaczenie:
- Panie Aleksandrze Antonowiczu, wraca już pan do domu?
- Tak. Już za późno.
- Do widzenia.
- Do widzenia.
В. - Добрый вечер. Петя у вас?
- Нет, его у нас не было.
- Он мне сказал, что у вас будет.
- Странно...
- Что-ж... Спасибо. До свидания.
- До свидания.
Tłumaczenie:
- Dobry wieczór. Czy Pietia jest u państwa??
- Nie, nie było go u nas.
- Powiedział mi, że będzie u państwa.
- Dziwne...
- Cóż... Dziękuję. Do widzenia.
- Do widzenia.
Г. - Елена?
- Да.
- Меня зовут Денис. -
- Очень приятно.
- И мне тоже. Как прошёл полёт?
- Спасибо. Хорошо.
- Такси уже ждёт.
Tłumaczenie:
- Elena?
- Tak.
- Mam na imię Denis. -
- Bardzo mi miło.
- Mnie również. Jak minął lot?
- Dziękuję. Dobrze.
- Taksówka już czeka.
Andrzej Listwan
Nauczyciel języka rosyjskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

