Cukier krzepi
a) W tym komunikacie dominuje funkcja informacyjna.
b) Pozorna intencja hasła to wskazanie zalet cukru (informacja). Tak naprawdę jednak właściwą intencją jest sugestia, że cukier wzmacnia człowieka, a przez to - zachęcenie ludzi do spożywania tego produktu. Reklamę tę można uznać za przykład manipulacji, ponieważ funkcja perswazyjna komunikatu jest ukryta. Hasło odwołuje się do pragnień odbiorcy - sugeruje, że spożywanie cukru uczyni konsumenta silnym. Jednocześnie tak naprawdę promuje mało zdrowy produkt, którego nie należy spożywać w dużych ilościach.
A pan Proper, wierzcie mi, / Co wyczyści, to się lśni
a) Komunikat zawiera bezpośredni zwrot do odbiorców („wierzcie mi”) oraz wskazuje na zalety produktu („Co wyczyści, to się lśni”).
b) Zastosowanie rymów wpływa na łatwość przyswojenia hasła, a tym samym zapamiętanie produktu.
Jedna rasa - ludzka rasa
a) Jest to reklama społeczna.
b) Hasło to opowiada się przeciwko rasizmowi. Wskazuje na to, że wszyscy ludzie są tacy sami, bez względu na kolor skóry.
Ociec, prać?
a) Slogan ten nawiązuje do Potopu Henryka Sienkiewicza.
b) W haśle reklamowym wykorzystano zabieg językowy oparty na homonimii (dwa znaczenia wyrazu prać).
STOP wariatom drogowym
a) Kontrowersyjność użycia wyrazu wariat polega na tym, iż jest on pejoratywnym, obraźliwym określeniem osoby cierpiącej na chorobę psychiczną. W sloganie wykorzystano jednak prawdopodobnie drugie znaczenie tego słowa: 'osoba postępująca nieobliczalnie lub bezsensownie' (za Słownikiem języka polskiego PWN).
b) Ocena skuteczności - część indywidualna zadania
c) Przykładowo:
Protest można uznać za uzasadniony, ponieważ hasło to utrwala negatywny obraz ludzi borykających się z problemami psychicznymi. Powiela stereotyp, zgodnie z którym ludzie ci stanowią zagrożenie dla społeczeństwa.
Źródło: sjp.pwn.pl (data dostępu: 21.07.2025 r.)
Dorota Rochecka-Sembratowicz
Nauczycielka języka polskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

