A
- Autovermietung
- Apparat
- Cabrio
- Tag
- Langzeitmiete
- Auskunft
Tłumaczenie:
- Wypożyczalnia samochodów „Starcar”, dzień dobry.
- Dzień dobry, Lorenzen przy telefonie. Miałbym/-abym do pani pytanie. Czy wynajmują państwo także kabriolety?
- Oczywiście.
- Jaki jest tego dzienny koszt?
- Między 69 a 90 euro. Jednak przy wynajmie długoterminowym otrzyma pan rabat.
- Dziękuję za informację.
- Proszę bardzo.
B
- Friseursalon
- Dauerwelle
- Haarlänge
- Termin
- Samstag
- Ordnung
- Frau
Tłumaczenie:
- Salon fryzjerski „Brush”, dzień dobry.
- Dzień dobry. Mam pytanie. Ile kosztuje u państwa trwała ondulacja?
- Między 60 a 100 euro, w zależności od rodzaju i długości włosów.
- Kiedy mieliby państwo jakiś wolny termin?
- Mogłaby pani przyjść w sobotę o 10:00.
- W porządku. Pasuje mi.
- A jak się pani nazywa?
- Scherer, Louise Scherer.
- Bardzo dziękuję, pani Scherer. Cieszymy się na pani wizytę.
- Dziękuję. Do zobaczenia!
C
- Gaststätte
- Tisch
- Uhr
- Namen
Uzasadnienie: Rzeczownik Namen podlega tzw. odmianie mieszanej. W dopełniaczu otrzymuje końcówkę -ns, a w celowniku i bierniku -n.
Tłumaczenie:
- Restauracja „Goldring”, dobry wieczór.
- Dobry wieczór, chciałbym/-abym zarezerwować stolik dla dwóch osób.
- Proszę. Na którą godzinę?
- Na ósmą.
- Na jakie nazwisko?
- Frisch.
- Zanotowane, dziękuję i do zobaczenia!
D
- Nagelstudio
- Vormittag
- Pediküre
- Minuten
Tłumaczenie:
- Studio stylizacji paznokci „Venus”, dzień dobry.
- Dzień dobry, potrzebuję terminu na dzisiejsze przedpołudnie.
- Co możemy dla pani zrobić?
- Tylko pedicure i malowanie lakierem hybrydowym.
- W takim razie najlepiej proszę przyjść od razu.
- Idealnie. Będę u państwa za dziesięć minut.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

