- B. Wien
Fragment: „Nach den Abiturprüfungen fuhr ich zuerst zu Simon nach Wien. [...] Zum Sightseeing hatte ich nicht viel Zeit, es blieb bei einem Besuch auf dem Prater, aber die Stadt kenne ich ja schon.” - Po egzaminach maturalnych pojechałem najpierw do Simona, do Wiednia. [...] Nie miałem zbyt wiele czasu na zwiedzanie, stanęło więc tylko na wizycie na Praterze, ale przecież znam już to miasto.
- A. Krakau
Fragment: „Sie ist Polin und kommt aus Krakau.” - Jest Polką i pochodzi z Krakowa.
- F. Schweiz
Fragment: „Zu dritt fuhren wir zusammen mit dem Bus in die Schweiz. Unser Ziel war Airolo, ein kleines Dorf in den Alpen.” - We troje pojechaliśmy razem autobusem do Szwajcarii. Naszym celem była miejscowość Airolo, niewielka wioska w Alpach.
- E. Tessin
- D. Lago Maggiore
Fragment: „Auf dem Fluss Ticino, auf Deutsch Tessin (wie der Schweizer Kanton), paddelten wir über den Lago Maggiore nach Italien.” - Rzeką Ticino, po niemiecku Tessyn (tak jak szwajcarski kanton), a następnie przez jezioro Lago Maggiore dopłynęliśmy kajakiem do Włoch.
- C. Basel
Fragment: „Auf dem Rückweg übernachteten wir bei Alma und Rafael in Basel. Aurora kannte die Stadt noch nicht, also durfte ich noch einmal das Münster besuchen und am Rhein spazieren gehen.” - W drodze powrotnej nocowaliśmy u Almy i Rafaela w Bazylei. Aurora nie znała tego miasta, mogłem więc jeszcze raz odwiedzić katedrę i pospacerować nad Renem.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

