1. D. Ich lasse mir die Texte ins Polnische oder ins Deutsche übersetzen.
"Und hier beginnen meine Probleme, weil mein Deutsch zu schwach ist, um diese E-Mails zu beantworten. Tja, ich habe eine Lösung gefunden. Ich lasse mir die Texte ins Polnische oder ins Deutsche übersetzen. Damit beschäftigt sich ein Übersetzungsbüro". - I tutaj zaczynają się moje problemy, ponieważ mój język niemiecki jest za słaby, by odpowiadać na te e-maile. Znalazłem rozwiązanie. Zlecam tłumaczenie tekstów na język polski lub niemiecki. Zajmuje się tym biuro tłumaczeń.
2. A. Er lässt mich Lebensbriefe schreiben.
"Ein Freund von mir hat sich in eine Deutsche verliebt. Er kann zwar Deutsch, macht aber noch Fehler. Er will ihr imponieren. Er lässt mich Lebensbriefe schreiben". - Pewien mój przyjaciel zakochał się w Niemce. Wprawdzie zna niemiecki, ale robi błędy. Chce jej zaimponować. Zleca mi pisanie listów miłosnych.
3. C. Ich lasse sie meine Aufgaben prüfen und korrigieren.
"Ich lerne viel allein zu Hause, aber ich bin mir nicht sicher, ob ich die Aufgaben und Tests richtig löse. Ich habe eine Lehrerin gefunden, die mir hilft. Ich lasse sie meine Aufgaben prüfen und korrigieren. Wir treffen uns einmal die Woche, um meine Fehler zu besprechen". - Dużo uczę się sama w domu, ale nie jestem pewna, czy poprawnie rozwiązuję zadania i testy. Znalazłam nauczycielkę, która mi pomaga. Zlecam jej sprawdzenie i poprawienie moich zadań. Spotykamy się raz w tygodniu, by omówić błędy.
4. B. Unsere Eltern lassen eine Wohnungsagentur eine Wohnung für uns suchen.
"Wir müssen aber selbst eine Wohnung finden, was natürlich nicht so einfach ist. Unsere Eltern lassen eine Wohnungsagentur eine Wohnung für uns suchen". - Sami musimy jednak znaleźć mieszkanie, co oczywiście nie jest takie proste. Nasi rodzice zlecili agencji nieruchomości szukanie mieszkania dla nas.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

