Żeńskie nazwy zawodów tworzymy przez dodanie do męskiej nazwy zawodu końcówki -in, a czasami również przegłosu. Ta zasada dotyczy nie tylko zawodów, lecz także innych określeń rodzaju żeńskiego, np. der Freund - die Freundin (przyjaciel - przyjaciółka). Rodzajnik rzeczownika z der zmienia się na die. W języku niemieckim można tworzyć żeńskie nazwy zawodów, które nie mają swoich odpowiedników w języku polskim, np. der Mechaniker (mechanik), die Mechanikerin (mechanik - kobieta). Wyjątek stanowi zawód modela/ modelki. Jego rodzajnik to zawsze das.
1. Wer sind Max und Sabrina? Max ist mein Freund und Sabrina ist meine Freundin. - Kim są Max i Sabrina? Max jest moim przyjacielem, a Sabrina przyjaciółką.
2. Herr Schulz ist Arzt. Ist seine Frau auch Ärztin? - Pan Schulz jest lekarzem. Czy jego żona jest też lekarką?
3. Frau Zemke arbeitet in der Schule. Sie ist Lehrerin. - Pani Zemke pracuje w szkole. Jest nauczycielką.
4. Mein Vater ist Elektroniker. Meine Mutter arbeitet im Restaurant, sie ist Kellnerin. - Mój tata jest elektronikiem. Moja mama pracuje w restauracji, jest kelnerką.
5. Verena fotografiert gern Tiere. Sie ist Fotografin von Beruf. - Verena lubi fotografować zwierzęta. Jest z zawodu fotografką.
Marta Rudzka
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

