1. Tymek hat am vorletzten / letzten Samstag gearbeitet. - Tymek pracował w przedostatnią / ostatnią sobotę.
Uzasadnienie: „Trotzdem habe ich am vorigen Samstag an einer Verkaufsaktion teilgenommen und viel Spaß gehabt.” - Mimo to w ubiegłą sobotę wziąłem udział w akcji sprzedażowej i miałem z tego wiele radości.
2. Er hat an einer kommerziellen / nicht kommerziellen Verkaufsaktion teilgenommen. - Brał udział w komercyjnej / niekomercyjnej akcji.
Uzasadnienie: „Das Verkaufsevent war untypisch, weil es nicht kommerziell war.” - Akcja była nietypowa, ponieważ była niekomercyjna.
3. Er glaubt, er wäre ein guter / kein guter Verkäufer. - Sądzi, że byłby / nie byłby dobrym sprzedawcą.
Uzasadnienie: „Ich wäre kein guter Geschäftsmann und habe kein Talent zum Verkaufen.” - Nie byłbym dobrym sprzedawcą i nie mam talentu do sprzedawania.
4. Er hat sein altes Fahrrad / gebrauchte Fahrräder verkauft. - Sprzedał swój stary rower / rowery używane.
Uzasadnienie: „Nur keine Garantie, denn die Räder waren ja alle nicht neu.” - Ale bez gwarancji, ponieważ wszystkie rowery nie były nowe.
5. Er glaubt, er ist ein echter / kein Fahrradexperte. - Twierdzi, że jest prawdziwym / nie jest ekspertem rowerowym.
Uzasadnienie: „Was Fahrräder angeht, bin ich ja wirklich Fachmann.” - Co do rowerów jestem prawdziwym fachowcem.
6. Seine Arbeit auf dem Basar hat ihm großen / keinen Spaß gemacht. - Jego praca przy stoisku sprawiła mu wiele / nie sprawiła mu żadnej radości.
Uzasadnienie: „Trotzdem habe ich am vorigen Samstag an einer Verkaufsaktion teilgenommen und viel Spaß gehabt.” - Mimo to w ubiegłą sobotę wziąłem udział w akcji sprzedażowej i miałem z tego wiele radości.
7. Er hat gutes / kein Geld damit verdient. - Zarobił dużo pieniędzy. / Nie zarobił żadnych pieniędzy.
Uzasadnienie: „Mein Job war ehrenamtlich, das heißt, ich habe kein Geld damit verdient.” - Moja praca była honorowa, a to oznacza, że nie zarobiłem żadnych pieniędzy.
8. Er fragt seine Leser nach ihren Erfahrungen mit bezahlter / ehrenamtlicher Arbeit. - Pyta swoich czytelników o ich doświadczenia z płatną / honorową pracą.
Uzasadnienie: „Habt ihr selbst Erfahrung mit freiwilliger oder ehrenamtlicher Arbeit?" - Macie sami jakieś doświadczenia z pracą charytatywną lub honorową?
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

