a. Ich habe zwar keine Lust auf Streit mit meinen Nachbarn, aber wenn sie am Sonntag Rasen mähen, dann ärgert mich das sehr. - Wprawdzie nie mam ochoty na kłótnię z sąsiadami, ale bardzo mnie to denerwuje, kiedy w niedzielę koszą trawę.
b. Entweder Sie machen nachts die Musik leise oder wir gehen zum Anwalt. - Albo ściszą państwo muzykę w nocy, albo pójdziemy do adwokata.
c. Ich habe nicht nur guten Kontakt mit allen meinen Nachbarn im Haus, sondern bin mit einigen auch gut befreundet. - Mam nie tylko dobry kontakt ze wszystkimi sąsiadami w bloku, lecz także jestem zaprzyjaźniony z niektórymi.
W zadaniu użyto spójników wieloczłonowych:
- nicht nur ..., sondern auch ... - nie tylko ..., lecz także ...
- zwar ..., aber ... - wprawdzie ..., ale ...
- entweder ... oder ... - albo ..., albo ...
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

