3.1. Ich habe mich um die Stelle als Industriekaufmann beworben. - Ubiegałem się o posadę jako pracownik administracyjno-biurowy w przedsiębiorstwie przemysłowym.
Zdanie zapisano w czasie przeszłym Perfekt, dlatego na ostatnim miejscu w zdaniu występuje Partizip II.
3.2. Ich konnte schon während meines fünfjährigen Studiums wertvolle Berufserfahrung sammeln. - Już podczas moich pięcioletnich studiów mogłem zebrać wartościowe doświadczenie zawodowe.
Po während obowiązuje stosowanie rzeczownika w dopełniaczu (Genitiv). Rzeczowniki rodzaju nijakiego przyłączają w drugim przypadku dodatkową końcówkę -s, poprzedzający je zaimek dzierżawczy charakteryzuje końcówka -es, a przymiotnik -en.
3.3. Er könnte sich gut vorstellen, aus beruflichen Gründen ins Ausland zu gehen. - Potrafiłby sobie wyobrazić wyjechać za granicę z powodów zawodowych.
W zdaniu zastosowano konstrukcję bezokolicznik + zu, która polega na umieszczeniu słowa zu przed bezokolicznikiem drugiego czasownika na końcu zdania.
3.4. Bei einem Vorstellungsgespräch dürfen keine zu persönlichen Fragen gestellt werden. - Podczas rozmowy kwalifikacyjnej nie mogą być zadawane zbyt osobiste pytania.
Strona bierna z czasownikiem modalnym w czasie teraźniejszym składa się z odmienionego czasownika modalnego w miejscu orzeczenia oraz imiesłowu czasu przeszłego (Partizip II) i nieodmiennego werden na końcu zdania.
3.5. Wenn sie als Teamleiterin arbeiten könnte, wäre sie mit ihrem Berufsleben bestimmt zufriedener. - Gdyby mogła pracować jako liderka zespołu, na pewno byłaby bardziej zadowolona ze swojego życia zawodowego.
Tryb przypuszczający czasowników sein, haben i werden oraz czasowników modalnych tworzymy od ich form w czasie Präteritum, wzbogacając je przegłos (z wyjątkiem czasowników modalnych wollen i sollen). Formy w pierwszej i trzeciej osobie liczby pojedynczej są takie same, nie przyłączają żadnej dodatkowej końcówki osobowej.
3.6. Obwohl ich in diesem Job sehr gut verdient habe, habe ich gekündigt. - Chociaż bardzo dobrze zarabiałem w tej pracy, zwolniłem się.
Zdanie zapisano w czasie przeszłym Perfekt. Jeśli zdanie z obwohl występuje jako pierwsze, w zdaniu głównym po przecinku należy stosować szyk przestawny.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

