1.
Obwohl mein Bruder sehr gut ausgebildet ist, kann er keinen Arbeitsplatz finden. (Chociaż mój brat jest bardzo dobrze wykształcony, nie może znaleźć miejsca pracy.)
Mein Bruder ist sehr gut ausgebildet, trotzdem kann er keinen Arbeitsplatz finden. (Mój brat jest bardzo dobrze wykształcony, mimo to nie może znaleźć miejsca pracy.)
2.
Obwohl es regnet, machen wir eine Wanderung. (Chociaż pada deszcz, idziemy na wędrówkę.)
Es regnet, trotzdem machen wir eine Wanderung. (Pada deszcz, mimo to idziemy na wędrówkę.)
3.
Obwohl mein Vater streng ist, verstehe ich mich gut mit ihm. (Chociaż mój tata jest surowy, dobrze się z nim dogaduję.)
Mein Vater ist streng, trotzdem verstehe ich mich gut mit ihm. (Mój tata jest surowy, mimo to dobrze się z nim dogaduję.)
4.
Obwohl die Arbeiter streiken, bekommen sie keine Gehaltserhöhung. (Chociaż pracownicy strajkują, nie dostaną podwyżki.)
Die Arbeiter streiken, trotzdem bekommen sie keine Gehaltserhöhung. (Pracownicy strajkują, mimo to nie dostaną podwyżki.)
5.
Obwohl Florian faul ist, bekommt er gute Noten in der Schule. (Chociaż Florian jest leniwy, dostaje dobre oceny w szkole.)
Florian ist faul, trotzdem bekommt er gute Noten in der Schule. (Florian jest leniwy, mimo to dostaje dobre oceny w szkole.)
6.
Obwohl Tina fleißig ist, bekommt sie schlechte Noten in der Schule. (Chociaż Tina jest pilna, dostaje słabe oceny w szkole.)
Tina ist fleißig, trotzdem bekommt sie schlechte Noten in der Schule. (Tina jest pilna, mimo to dostaje słabe oceny w szkole.)
7.
Obwohl Herr Hoffmann arbeitslos ist, ist er optimistisch. (Chociaż pan Hoffmann jest bezrobotny, jest nastawiony optymistycznie.)
Herr Hoffmann ist arbeitslos, trotzdem ist er optimistisch. (Pan Hoffmann jest bezrobotny, mimo to jest nastawiony optymistycznie.)
8.
Obwohl der Lehrer gut erklärt, verstehen die Schüler die Regeln nicht. (Chociaż nauczyciel dobrze tłumaczy, uczniowie nie rozumieją reguł.)
Der Lehrer erklärt gut, trotzdem verstehen die Schüler die Regeln nicht. (Nauczyciel dobrze tłumaczy, mimo to uczniowie nie rozumieją reguł.)
Po spójniku obwohl (chociaż) stosowany jest szyk końcowy, natomiast po spójniku trotzdem (mimo to) - przestawny. Jeśli zdanie poboczne ze spójnikiem obwohl występuje jako pierwsze, w zdaniu głównym po przecinku obowiązuje szyk przestawny.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

