1. Was siehst du dir in dieser Ausstellung an? - Ich sehe mir die Werke von den bekannten Fotografen an.
Co oglądasz na tej wystawie? - Oglądam sobie dzieła znanych fotografów.
2. Interessierst du dich für Architektur? - Ich nicht, aber meine Freundin schaut sich die Alben mit Architektur gern an.
Interesujesz się architekturą? - Ja nie, ale moja przyjaciółka chętnie ogląda sobie albumy z architekturą.
3. Schaust du dir Filme von Tarantino an? - Nein, ich sehe mir lieber Filme von Almodóvar an.
Oglądasz filmy Tarantino? - Nie, wolę oglądać sobie filmy Almodóvara.
4. Was möchtest du dir im Museum ansehen? - Ich interessiere mich für Impressionisten.
Co chciałbyś obejrzeć w muzeum? - Interesuję się impresjonistami.
5. Was seht ihr euch in diesem Saal an? - Wir sehen uns das teuerste Gemälde im Museum an.
Co oglądacie w tej sali? - Oglądamy najdroższy obraz w muzeum.
6. Schaut ihr euch die Malerei von Kubisten an? - Wir nicht, aber unsere Großeltern schauen sich diese Kunst sehr gern an.
Oglądacie malarstwo kubistów? - My nie, ale nasi dziadkowie chętnie podziwiają tę sztukę.
Formy zaimka zwrotnego w celowniku i bierniku różnią się od siebie tylko w pierwszej i drugiej osobie liczby pojedynczej.
| Dativ celownik |
Akkusativ biernik |
|
| ich | mir | mich |
| du | dir | dich |
| er, sie, es | sich | sich |
| wir | uns | uns |
| ihr | euch | euch |
| sie, Sie | sich | sich |
Zaimek zwrotny w celowniku tłumaczony jest jako sobie, a w bierniku - się.
Najlepiej obrazuje to przykład z zastosowaniem czasownika sich waschen (myć się).
- Ich wasche mich. - Myję się.
- Ich wasche mir die Hände. - Myję (sobie) ręce.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

