1. Ich trenne den Müll, statt alles in einen Eimer zu werfen.
Segreguję śmieci, zamiast wrzucać wszystko do jednego pojemnika.
2. Ich nehme den Bus, statt mit dem Auto zu fahren.
Idę na autobus, zamiast jechać samochodem.
3. Ich kaufe Getränke in Glasflaschen, statt Getränke in Plastikflaschen zu kaufen.
Kupuję napoje w szklanych butelkach, zamiast kupować napoje w butelkach plastikowych.
4. Ich ziehe zu Hause einen Pulli an, statt die Heizung voll aufzudrehen.
W domu ubieram sweter, zamiast maksymalnie podkręcać ogrzewanie.
5. Ich schalte abends den Fernseher ganz aus, statt die Stand-by-Funktion zu benutzen.
Wieczorami całkiem wyłączam telewizor, zamiast używać trybu czuwania.
6. Ich werfe Abfälle in den Mülleimer, statt Abfälle auf den Boden zu werfen.
Wyrzucam śmieci do kosza, zamiast wyrzucać je na ziemię.
7. Ich kaufe frisches Gemüse, statt Dosengemüse zu kaufen.
Kupuję świeże warzywa, zamiast kupować warzywa w puszkach.
8. Ich benutze eine Plastikbox für das Pausenbrot, statt das Pausenbrot in Alupapier einzuwickeln.
Używam plastikowego pojemnika na kanapkę, zamiast zawijać kanapkę w folię aluminiową.
Konstrukcję bezokolicznikową statt ... zu poprzedza przecinek i charakteryzuje brak odrębnego podmiotu (odnosi się do podmiotu w zdaniu głównym). Polega na umieszczeniu statt po przecinku i słówka zu przed bezokolicznikiem znajdującym się na końcu zdania. W przypadku czasowników rozdzielnie złożonych słówko zu występuje między przedrostkiem a czasownikiem głównym.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

