| Name (imię) |
Lena | Stefan | Svenja | Justine |
| Alter (wiek) |
18 | 17 | 17 | 16 |
| Stadt / Land (miasto / kraj) |
Lübeck / Deutschland (Lubeka / Niemcy) |
Graz / Österreich (Graz / Austria) |
Finnland (Finlandia) |
Lyon / Frankreich (Lyon / Francja) |
| Titel / Thema (tytuł / temat) |
"Wohngebiet" | "Das wird sein" | "Was für eine wunderbare Welt" | - |
| Optimistische / Pessimistische Vision (optymistyczna / pesymistyczna wizja) |
pessimistische Vision | pessimistische Vision | pessimistische Vision | optimistische Vision |
Tłumaczenie tekstu o wizjach nastolatków:
Obraz Leny (18, z Lubeki) nosi tytuł "Dzielnica mieszkaniowa". Są na nim tylko domy, nie ma żadnej zieleni, żadnych drzew, żadnych zwierząt.
Stefan (17, z Grazu) ma rozpaczliwą, pełną agresji wizję. Tytuł jego obrazu brzmi "Tak będzie". Można zobaczyć czerwoną plamę i wiele krzyży. Jego krótki komentarz: "W przyszłości będzie bardzo dużo wojen i krwi".
Svenja (17, z Finlandii) nadała swojemu obrazowi sarkastyczny tytuł "Cóż za piękny świat". Na ulicach tylko samochody, nie ma żadnych drzew. Ludzie noszą hełmy i anteny służące do komunikowania się. Okulary przeciwsłoneczne służą do ochrony oczu przed radioaktywnym powietrzem. Svenja o swoim obrazie: "Jestem pesymistką".
Obraz Justine (16, z Lyon) pokazuje optymistyczną wizję przyszłości. Ludzie nie korzystają już z samochodów, chcą tylko poruszać się pieszo.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

