1. Obwohl ich krank bin, gehe ich in die Schule.
Chociaż jestem chory, idę do szkoły.
A. Ich bin krank, weil ich in die Schule gehe. - Jestem chory, ponieważ idę do szkoły.
B. Da ich krank bin, gehe ich in die Schule. - Ponieważ jestem chory, idę do szkoły.
C. Ich bin krank, trotzdem gehe ich in die Schule. - Jestem chory, mimo to idę do szkoły.
2. Da sie im Krankenhaus liegt, ist sie häufig traurig.
Ponieważ leży w szpitalu, często jest smutna.
A. Sie ist oft traurig, denn sie liegt im Krankenhaus. - Często jest smutna, ponieważ leży w szpitalu.
B. Sie ist nie traurig, wenn sie im Krankenhaus liegt. - Nigdy nie jest smutna, kiedy leży w szpitalu.
C. Wenn sie traurig ist, geht sie ins Krankenhaus. - Kiedy jest smutna, chodzi do szpitala.
3. Wenn Sven Fieber hat, nimmt er ein Medikament ein.
Kiedy Sven ma gorączkę, zażywa lek.
A. Als Sven Fieber hatte, hat er ein Medikament eingenommen. - Kiedy Sven miał gorączkę, zażył lek.
B. Hat Sven Fieber, dann nimmt er ein Medikament ein. - Kiedy Sven ma gorączkę, wtedy zażywa lek.
C. Obwohl Sven Fieber hat, nimmt er kein Medikament ein. - Chociaż Sven ma gorączkę, nie zażywa żadnego leku.
4. Ich mache eine Reise, aber vorher muss ich eine Reiseapotheke zusammenstellen.
Wyruszam w podróż, ale wcześniej muszę skompletować apteczkę podróżną.
A. Solange ich eine Reiseapotheke dabeihabe, mache ich eine Reise. - Jak długo będę miał przy sobie apteczkę podróżną, tak długo będę podróżować.
B. Bevor ich eine Reise mache, stelle ich eine Reiseapotheke zusammen. - Zanim wyruszę w podróż, skompletuję apteczkę podróżną.
C. Seitdem ich eine Reiseapotheke habe, kann ich reisen. - Odkąd mam apteczkę podróżną, mogę podróżować.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

