a.
- Gibt es hier einen Papierkorb? (Czy jest tutaj jakiś kosz?)
- Ja, dort / dorthin in der Ecke. (Tak, tam w rogu.)
b.
- Wohin hast du meine Stifte gelegt? (Dokąd położyłeś moje ołówki?)
- Dort. / Dorthin. (Tam.)
c.
- Entschuldigung, wo sind denn hier die Toiletten? (Przepraszam, gdzie tutaj są toalety?)
- Ich weiß nicht, aber guck mal: Da / Dahin ist ein Schild. (Nie wiem, ale spójrz, tam jest szyld.)
d.
- Soll ich die Kleider in den Schrank hängen? (Powinnam powiesić sukienki do szafy?)
- Nein, leg sie hier / hierhin. (Nie, połóż je tutaj.)
e.
- Guck mal, ich habe eine schöne Pflanze gekauft. (Spójrz, kupiłam ładną roślinę.)
- Toll. Wir stellen sie dort / dorthin, ja? (Świetnie. Postawiamy ją w tamto miejsce, tak?)
f.
- Wo ist nur mein Autoschlüssel? (Gdzie jest mój klucz do samochodu?)
- Sieh mal, hier / hierhin liegt er doch. (Spójrz, przecież tutaj leży.)
Przysłówki hier, da, dort nie wskazują na ruch, lecz określają miejsce. Są więc odpowiedzią na pytanie wo? (gdzie?).
Przysłówki hier, da, dort otrzymują końcówkę -hin, kiedy wskazują na ruch, przemieszczenie, określają kierunek. Hierhin, dahin i dorthin stanowią odpowiedź na pytanie wohin? (dokąd?).
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

