Liebe Leonie,
vielen Dank für Deine Einladung. Es tut mir sehr leid, aber wir können nicht kommen, weil meine Eltern mich am Wochenende besuchen und wir auch schon Theaterkarten für Samstagabend haben. Leider hat Max auch keine Zeit, weil er in Köln ist und erst am Sonntag zurückkommt.
Viele Grüße
Silke
Droga Leonie!
Bardzo dziękuję za zaproszenie. Bardzo mi przykro, ale nie możemy przyjść, ponieważ rodzice odwiedzają mnie w weekend i mamy już bilety do teatru na sobotni wieczór. Niestety Max też nie ma czasu, ponieważ jest w Kolonii i wróci dopiero w niedzielę.
Pozdrawiam
Silke
Tłumaczenie wiadomości od Leonie:
Droga Silke, drogi Maksie!
Jestem taka szczęśliwa, znalazłam nowe mieszkanie! Przeprowadzam się w przyszłym tygodniu, zapraszam was w sobotę o 20:00 na kolację. Zrobię pizzę. Przyjdziecie?
Pozdrawiam
Leonie
Po spójniku weil obowiązuje stosowanie szyku końcowego w zdaniu. Oznacza to, że czasownik w formie osobowej zajmuje miejsce na końcu zdania.
- W zdaniu z czasownikami modalnymi jest to odmieniony czasownik modalny, poprzedza go bezokolicznik drugiego czasownika.
- W zdaniu w czasie przeszłym Perfekt ostatnie miejsce zajmuje odmieniony czasownik posiłkowy, a poprzedza go imiesłów czasu przeszłego (Partizip II).
- Jeśli jest to zdanie z czasownikiem rozdzielnie złożonym, przedrostek łączy się z odmienionym czasownikiem głównym.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

