Person Nr. 1 muss den Chirurgen besuchen, denn ihr tut der Fuß weh.
Osoba numer 1 musi odwiedzić chirurga, ponieważ boli ją stopa.
Person Nr. 2 muss den HNO-Arzt besuchen, denn ihr tut das Ohr weh.
Osoba numer 2 musi odwiedzić laryngologa, ponieważ boli ją ucho.
Person Nr. 3 muss zum Internisten gehen, denn ihr tut der Bauch weh.
Osoba numer 3 musi iść do internisty, ponieważ boli ją brzuch.
Person Nr. 4 muss zum Chirurgen gehen, denn ihr tut der Arm weh.
Osoba numer 4 musi iść do chirurga, ponieważ boli ją ręka.
Person Nr. 5 muss den Augenarzt besuchen, denn ihr tut das Auge weh.
Osoba numer 5 musi odwiedzić okulistę, ponieważ boli ją oko.
Person Nr. 6 muss zum Zahnarzt gehen, denn ihr tut der Zahn weh.
Osoba numer 6 musi iść do dentysty, ponieważ boli ją ząb.
Rzeczowniki rodzaju męskiego ulegające odmianie słabej otrzymują końcówkę -n lub -en w liczbie pojedynczej (poza mianownikiem) oraz w liczbie mnogiej.
Według tej odmiany odmieniają się rzeczowniki rodzaju męskiego, które:
- kończą się na -e, np.: der Kunde (klient), der Hase (zając), der Junge (chłopak), der Kollege (kolega)
- kończą się na -e i oznaczają narodowość, np.: der Pole (Polak), der Deutsche (Niemiec)
- są pochodzenia obcego i wyróżniają je końcówki -ant, -ent, -ist, -at, przykładowo: der Patient (pacjent), der Präsident (prezydent), der Praktikant (praktykant), der Kandidat (kandydat), der Polizist (policjant), der Tourist (turysta), der Journalist (dziennikarz)
Według odmiany słabej odmieniają się również niektóre rzeczowniki jednosylabowe, na przykład: der Held (bohater), der Mensch (człowiek), der Herr (pan), der Prinz (książę).
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

