1. Bei Events.de kann man gut verdienen.
U Events.de można dobrze zarobić.
RICHTIG
"gute Bezahlung (10 Euro / Stunde)" - Jedyna wzmianka o zarobkach dotyczy pracy w butiku za 10 euro na godzinę.
2. Christine arbeitet am liebsten im Team.
Christine najchętniej pracuje w teamie.
FALSCH
Brak informacji na ten temat, Christine chciałaby pracować jako opiekunka do dzieci, z tego nie wynika, by najchętniej pracowała zespołowo.
3. Eine Stelle im Ausland findet sie interessant.
Uważa, że posada za granicą jest ciekawa.
RICHTIG
"Ich habe nämlich ein interessantes Angebot gefunden - eine Stelle als Au-pair-Mädchen in ... Australien." - Znalazłam pewną ciekawą ofertę - posadę jako au pair w Australii.
4. Von einem Au-pair-Mädchen erwartet man gute Englischkenntnisse.
Od au pair wymaga się dobrej znajomości języka angielskiego.
RICHTIG
"Wenn du Spaß am Umgang mit Kindern hast, Englisch sprichst und ein Abenteuer in Australien erleben möchtest, bewirb dich noch heute." - Jeśli czerpiesz radość z zajmowania się dziećmi, mówisz po angielsku i chciałabyś przeżyć przygodę w Australii, zgłoś się jeszcze dziś.
5. Ihren Eltern hat sie von ihrer Idee erzählt.
Opowiedziała rodzicom o swoim pomyśle.
FALSCH
"Aber was würden meine Eltern dazu sagen? Vielleich erzähle ich ihnen gar nicht davon?" - Ale co powiedzieliby na to rodzice? A może w ogóle nic im o tym nie powiem?
6. Christine bittet ihre Freundin um Rat.
Christine prosi przyjaciółkę o radę.
RICHTIG
"Vielleicht treffen wir uns? Ich brauche auch deinen Rat!" - Może się spotkamy? Ja też potrzebuję twojej rady.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

