1. Ich wohne auf dem Land, in Süddeutschland.
Mieszkam na wsi, w południowych Niemczech.
STEFAN
2. Meine Wohnung war eine typische DDR-Wohnung.
Moje mieszkanie było charakterystyczne dla czasów NRD.
FABIAN
3. Die Hausbesitzer sind reiche Leute.
Właścicielami domu są bogaci ludzie.
SILKE
4. Auf dem Land gibt es wenig Verkehr.
Na wsi jest niewielki ruch.
STEFAN
5. Mein Haus ist typisch deutsch.
Mój dom jest typowo niemiecki.
REGINA
6. Ich wohne in der Nähe von Düsseldorf.
Mieszkam w pobliżu Düsseldorfu.
SILKE
7. In Norddeutschland sieht man viele solche Häuser.
W północnych Niemczech widzi się dużo takich domów.
REGINA
8. Früher war die Stadt geteilt.
Kiedyś miasto było podzielone.
FABIAN
Tłumaczenie tekstów:
Fabian:
Mieszkam w Berlinie. Muru nie ma już od dawna, ale moi rodzice wciąż mówią Berlin Wschodni. Mieszkamy w bloku z wielkiej płyty. W czasach NRD były to mieszkania socjalne. Dzisiaj są odnowione i wcale nie takie złe. Lubię tu mieszkać.
Stefan:
Mieszkam w domu na wsi w Wangen. To miejscowość w Bawarii. Rodzice są rolnikami. Mamy dużo zwierząt: 12 krów, 20 owiec, 30 kur, 2 psy i 3 koty. Podoba mi się tutaj, na wsi. Powietrze jest czyste, jest mały ruch.
Silke:
Czy ta willa nie jest przepiękna? Nie mieszkam tu, lecz w domku w parku. Mój tata jest ogrodnikiem. Willa należy do rodziny Waldner. Mają sklep jubilerski w Düsseldorfie. Lubię bawić się w parku. A w lecie mogę nawet kąpać się w basenie. Świetnie!
Regina:
To mój dom. Takie domy są typowo niemieckie i nazywają się domami z muru pruskiego. Mieszkam w Celle, w północnych Niemczech. Tutaj jest dużo tego typu domów. Mój jest bardzo stary, należał do mojego praprapraprapradziadka. W środku jest bardzo komfortowo. Latem jest chłodno, a zimą ciepło.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

