|
Febriano |
Moreen |
Marcela |
||
|
1. |
In seiner/ihrer Region sterben viele Kinder. |
X |
||
|
2. |
Er/Sie hat keine Möglichkeit, zur Schule zu gehen. |
X |
||
|
3. |
Sein/Ihr Vater hat keinen festen Job. |
X |
||
|
4. |
Sein/Ihr Schulweg ist sehr lang. |
X |
||
|
5. |
Seine/Ihre Familie wohnt in einer Hütte. |
X |
||
|
6. |
Er/Sie möchte in einem Internat wohnen. |
X |
||
|
7. |
Er/Sie muss in der Stadt betteln. |
X |
||
|
8. |
Seine/Ihre Eltern haben kein Geld für Schulbücher. |
X |
Tłumaczenie tekstów:
Febriano, 9, mieszka z rodzicami i trójką rodzeństwa w Indonezji, na wyspie Java. Życie tam nie jest łatwe. Tata Febriano nie ma stałej pracy. Rodzina jest biedna, pieniędzy wystarcza jedynie na chleb na co dzień. Bardzo chciałby iść do szkoły, ale jego rodzice nie mają wystarczająco pieniędzy na książki i przybory szkolne. Musi chodzić więc żebrać.
Moreen urodził się w Malawi w 2004 roku. Jest to kraj we wschodniej części Afryki. Jego tata pracuje jako pracownik na farmie. Rodzina żyje w chacie z paleniskiem na środku. Opieka medyczna w tym regionie jest bardzo zła. Odra, biegunki, malaria i niedożywienie prowadzą bardzo często do śmieci małych dzieci.
Marcela, 8, mieszka w małej wsi w Brazylii. Codziennie ma długą drogę do szkoły - dwie godziny do szkoły i dwie z powrotem. Oczywiście pieszo! Często do szkoły chodzi głodna, bo w domu nie ma nic do jedzenia. Kończy szkołę o godzinie 16:30 i w domu jest dopiero późnym wieczorem. Bardzo chciałaby mieszkać w internacie, ale to za dużo kosztuje.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

