Przyimek "a" stosuje się w bierniku przed osobami i zwierzętami, które znamy i mamy pewność, że istnieją. Nie stosuje się go przy rzeczach.
Przykład: Te presento a mi novio. (Przedstawiam ci mojego chłopaka.)
Czasownik llamarse to czasownik regularny oraz zwrotny.
Zaimki zwrotne służą do zaznaczenia, że czynność opisywana przez czasownik odnosi się do samego wykonawcy czynności. Na przykład, można czesać - peinar np. dziecko albo zwierzę, ale można też czesać się samemu, czyli peinarse. Końcówka "se" jest zaimkiem zwrotnym (się i siebie w języku polskim).
W języku polskim zaimek zwrotny ma jedną formę dla wszystkich osób: się i siebie, natomiast w języku hiszpańskim zaimek zwrotny "se" odmienia się odpowiednio przez osoby: me, te, se, nos, os, se.
Czasownik ser (być) jest całkowicie nieregularny: soy, eres, es, somos, sois, son.
Czasownik tener (mieć) to czasownik z podwójną nieregularnością. Charakteryzuje się tzw. obocznościami E:IE , to znaczy, że następuje wymiana samogłoski "E" na zestaw dwóch innych samogłosek "IE", ale wyłącznie w trzech osobach liczby pojedynczej i trzeciej osoby liczby mnogiej i dodatkowo jest nieregularny w pierwszej osobie liczy pojedynczej. Osoby nosotros i vosotros odmieniamy regularnie: tengo, tienes, tiene, tenemos, tenéis, tienen.
Tworzenie rzeczowników i narodowości z rodzaju męskiego na żeński:
- zakończone na "o" -> zamieniają się na "a" np. polaco -> polaca (Polak, Polka)
- zakończone na "e" oraz "í" -> nie zmieniają swojej formy np. canadiense -> canadiense (Kanadyjczyk, Kanadyjka).
- zakończone na spółgłoski -> +a np. español -> española (Hiszpan, Hiszpanka)
Uwaga! Jeśli forma męska posiada akcent graficzny, wtedy forma żeńska go nie posiada, lecz wyraz w dalszym ciągu pada na tą samą sylabę, np. inglés -> inlglesa (Anglik -> Angielka).
Tworzenie liczby mnogiej:
Żeby stworzyć liczbę mnogą, do samogłoski, dodajemy -S.
Jeśli kończy się na spółgłoskę, w liczbie mnogiej dodajemy -ES.
Jeśli forma męska w liczbie pojedynczej posiada akcent graficzny, wyraz w liczbie mnogiej go nie posiada (zarówno w rodzaju męskim, jak i żeńskim), lecz wyraz w dalszym ciągu pada na tą samą sylabę, np. inglés -> inlgleses, inglesas (Anglik -> Anglicy, Angielki).
W odróżnieniu od języka polskiego, w języku hiszpańskim narodowości zapisujemy małą literą.
Rozwiązanie:
- (przykład)
- Przedstawiam ci mojego kolegę. Ma na imię Tomek. Uczy się angielskiego w szkole językowej.
- Skąd jest Diego i czym się zajmuje? - Jest Hiszpanem i pracuje w biurze.
- Iloma językami mówisz? - Mówię trzema językami: angielskim, hiszpańskim i polskim.
- Studiujesz czy pracujesz?
- Os presento a mis compañeros. Se llaman José y Antonio. Tienen años. Trabajan en una oficina.
- Te presento a mis compañeras. Se llaman María y Belén. Tienen 33 y 35 años. No estudian. Trabajan en unan escuela de idiomas.
- ¿De dónde sois y dónde trabajáis? - Somos franceses. Trabajamos en un restaurante.
- ¿Trabajáis o estudiáis? - Estudiamos español en Madrid.
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

