Mój dziadek, żywa legenda. Przeczytaj tekst, który Diego opublikował na blogu na temat życia swojego dziadka i zapisz w zeszycie, czy stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
Rozwiązanie:
V - prawda
F - fałsz
- F (Diego samotnie udaje się na farmę swojego dziadka, aby zjeść jagnięcinę.)
Uzasadnienie: "Un domingo al mes voy a su finca de Segovia para comer su famoso cordero asado. Me encanta el cordero, pero lo que más me gusta es el ritual, que dura todo el día: adobar el cordero, asarlo durante cuatro horas, poner la mesa, beber buen vino casero y..." - W jedną niedzielę w miesiącu jeżdżę na jego farmę w Segowii, żeby zjeść jego słynną pieczoną jagnięcinę. Uwielbiam jagnięcinę, ale najbardziej lubię rytuał, który trwa cały dzień: marynowanie jagnięciny, pieczenie przez cztery godziny, nakrywanie do stołu, popijanie dobrego, domowego wina i... - V (Benito miał trudne dzieciństwo.)
Uzasadnienie: "Su infancia fue dura porque tuvo que trabajar en el campo desde los seis años." - Jego dzieciństwo było trudne, ponieważ od szóstego roku życia musiał pracować w polu. - F (Rodzice Benito zawsze mieszkali w Segowii.)
Uzasadnienie: "A los doce años, toda la familia se fue a vivir a Madrid." - Gdy miał 12 lat, cała rodzina zamieszkała w Madrycie. - F (Dziadek Diego pracował przy czyszczeniu samochodów.)
Uzasadnienie: "Allí trabajó de limpiabotas en la calle Gran Vía..." - Tam pracował jako pucybut na ulicy Gran Vía... - V (Benito uczył się języków w domu zamożnej rodziny.)
Uzasadnienie: "Allí trabajó de limpiabotas en la calle Gran Vía, así fue como conoció a un señor rico que le ofreció trabajo de sirviente en su mansión. Trabajó y vivió en la mansión furante seis años. Aprendió los modales de la alta sociedad, un poco de francés y algo de inglés." - Tam pracował jako pucybut na ulicy Gran Vía i tak poznał bogatego mężczyznę, który zaproponował mu pracę w charakterze służącego w swojej posiadłości. Pracował i mieszkał w rezydencji przez sześć lat. Nauczył się dobrych manier, trochę francuskiego i angielskiego. - F (Przed ukończeniem 18 lat wyemigrował do Argentyny.)
Uzasadnienie: "Ganó bastante dinero y a los 18 años emigró a Argentina." - Zarobił dużo pieniędzy i w wieku 18 lat wyemigrował do Argentyny. - V (W Miami otworzył własną restaurację.)
Uzasadnienie: "Con ese dinero montó su propio restaurante en Miami..." - Za te pieniądze założył własną restaurację w Miami... - F (Benito zbankrutował za granicą i dlatego wrócił do Hiszpanii.)
Uzasadnienie: "Con ese dinero montó su propio restaurante en Miami, pero se cansó de vivir fuera de España y regresó a Segovia a los 28 años." - Za te pieniądze założył własną restaurację w Miami, ale znudziło mu się życie poza Hiszpanią i w wieku 28 lat wrócił do Segowii. - F (Dziadek Diego rozwiódł się z żoną krótko po ślubie.)
Uzasadnienie: "Se casaron poco después de conocerse y han sido y son muy felices." - Pobrali się wkrótce po poznaniu się, byli i są bardzo szczęśliwi. - V (Życie Benito prawie się nie zmieniło, kiedy sprzedał ziemię.)
Uzasadnienie: "Los vendió y ahora es millonario, pero se pone la misma ropa de siempre, come lo mismo, coduce un coche viejo y lleva una vida simple y tranquila." - Sprzedał je i teraz jest milionerem, ale nosi to samo co zawsze, je to samo, jeździ starym samochodem i wiedzie proste i spokojne życie.
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

