Rozwiązanie:
comerse el coco = calentarse la cabeza -> zamartwiać się, myśleć obsesyjnie o jakiejś sprawie
tener mucho coco = ser muy inteligente -> mieć łeb jak sklep, czyli być bardzo inteligentną i sprytną osobą
estar mal de coco = estar mal de la cabeza = estar loco -> mieć nie po kolei w głowie, być chorym na głowę, mieć nierówno pod sufitem, postradać rozum, zwariować
Przykładowe rozwiązanie:
Poniżej przedstawione są przykładowe sposoby. Poniższe rozwiązanie traktuj jako wzór, na podstawie którego stworzysz własne zdania. (Pamiętaj, żeby w rozwiązaniu pojawiły się Twoje pomysły na zadbanie o kondycję psychiczną.)
- Debes tener vida social. (Powinieneś mieć życie towarzyskie.)
- Tienes que dormir bien. (Musisz się wysypiać.)
- No debes preocuparte tanto por cosas que no puedes controlar. (Nie powinieneś się tak bardzo przejmować rzeczami, na które nie masz wpływu.)
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

