Zaimki dopełnienia bliższego zastępują rzeczowniki, które w zdaniu odpowiadają na pytania: kogo? co?
Przykład: Compro un cuaderno a mi hija. -> Lo compro a mi hija. (Kupuję zeszyt mojej córce. -> Kupuję go mojej córce.)
Zaimki dopełnienia dalszego zastępują rzeczowniki, które w zdaniu odpowiadają na pytania: komu? czemu?
Przykład: Compro un cuaderno a mi hija. -> Le compro un cuaderno. (Kupuję zeszyt mojej córce. -> Kupuję jej zeszyt.)
Zaimki le/les zastępujemy zaimkiem se gdy bezpośrednio po nich występują również zaimki lo/la/los/las (Le compro un libro. -> Le lo compro -> SE lo compro.)
W zdaniu najpierw stawiamy zaimek dopełnienia dalszego a potem bliższego.
Co robisz w danej sytuacji? Odpowiedz na to pytanie używając części mowy z tabelki.
Przykładowe rozwiązanie kolejno:
- siempre la cambio. (Jak jakiś serial wydaje mi się nudny, zawsze go zmieniam.)
- nunca se lo digo a nadie. (Kiedy ktoś mówi mi swój sekret, nigdy go nikomu nie wygaduję.)
- siempre lo leo a mis hermanos. (Kiedy kolega/koleżanka poleca mi jakąś książkę, zawsze czytam ją mojemu rodzeństwu.)
- normalmente la consulto. (Jak nie rozumiem jakiegoś słowa po hiszpańsku, zwykle je sprawdzam.)
- a veces se los pido a mi amigo/a. (Jak nie mam zadania domowego, czasami proszę o nie mojego przyjaciela/moją przyjaciółkę.)
- siempre se la hago. (Gdy kolega/koleżanka prosi mnie o przysługę, zawsze mu/jej ją wyświadczam.)
- normalmente lo abro. (Kiedy przyjaciel/przyjaciółka wysyła mi linka, zwykle go otwieram.)
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

