Czasu Presente de Indicativo używamy gdy mówimy o czynnościach zwyczajowych i powtarzających się.
Czas Pretérito Perfecto służy do wyrażania czynności przeszłych i zakończonych, zrealizowanych w okresie, który dla mówiącego jest jeszcze otwarty i połączony z dniem aktualnym, do dziś widoczne są skutki.
Czas przeszły Pretérito Perfecto tworzymy przez dodanie nieodmiennej formy Participio Pasado (imiesłowu czasu przeszłego) czasownika głównego do czasownika posiłkowego haber (mieć) odmienionego w czasie teraźniejszym Presente de Indicativo.
Aby utworzyć formę Participio Pasado, wystarczy do tematu czasownika dodać końcówkę -ADO (dla czasowników I grupy, kończących się na -AR) lub końcówkę -IDO (dla czasowników II i III grupy, kończących się na -ER i -IR):
cantar (śpiewać) -> cantado
beber (pić) -> bebido
vivir (żyć) -> vivido
haber w Presente de Indicativo + Participio Pasado czasownika głównego = Pretérito Perfecto
| HABER | Przykładowe imiesłowy | |
| yo | he | cantado, bebido, vivido |
| tú | has | cantado, bebido, vivido |
| él, ella, Usted | ha | cantado, bebido, vivido |
| nosotros/as | hemos | cantado, bebido, vivido |
| vosotros/as | habéis | cantado, bebido, vivido |
| Ellos, ellas, Ustedes | han | cantado, bebido, vivido |
Kiedy litera "I" w końcówce imiesłowu -ido poprzedzona jest samogłoską "a" , "e" lub "o", stawiamy nad nią akcent graficzny:
- caer (upadać) -> caído
- leer (czytać) -> leído
- oír (słyszeć) -> oído
Uwaga! Nieregularna forma Participio Pasado:
- abrir (otwierać) → abierto
- cubrir (przykrywać) → cubierto
- decir (powiedzieć) → dicho
- escribir (pisać) → escrito
- hacer (robić) → hecho
- morir (umierać) → muerto
- poner (kłaść) → puesto
- resolver (rozwiązywać) → resuelto
- romper (łamać) → roto
- ver (widzieć) → visto
- volver (wracać) → vuelto
Uzupełnij poniższe wymówki z czasownikami w czasie Presente lub Pretérito Perfecto. Następnie połącz je ze zdjęciami.
Rozwiązanie kolejno:
- tengo, se llama, se ha puesto, he llevado, he escrito, he olvidado -> zdjęcie D (Dobry wieczór kochanie! Wybacz za spóźnienie, ale rzecz w tym, że teraz mam chomika, który nazywa się Pepito. Dziś rano zachorował i zabrałam go do weterynarza. Nie pisałam żadnej wiadomości, bo z tych nerwów zapomniałam telefonu z domu. Przepraszam.)
- voy, he tomado, tengo, estoy, doy, he comprado -> zdjęcie C (Przepraszam, ale nie idę później na urodziny twojego syna, ponieważ dziś rano zjadłam zepsute jajka i teraz mam gorączkę, biegunkę i nie jestem w stanie wyjść z domu. W przyszłym tygodniu dam ci prezent, który kupiłam już dziś rano.)
- puedo, ha escrito, ha cambiado, Debo, damos -> zdjęcie A (Przykro mi bardzo Tobi, ale teraz nie mogę wyprowadzić cię na spacer. Rzecz w tym, że przed chwilą napisała do mnie szefowa i zmieniła mi godzinę spotkania. Powinnam wyjść za 10 minut. Po pracy pójdziemy na dłuższy spacer.)
- se ha caído, ha explotado, he perdido, puedo -> zdjęcie B (Przepraszam, pani dyrektor, ale dziesięć minut temu do komputera wpadł środek chemiczny i eksplodował, a ja straciłam prezentację i wszystkie dokumenty. Bardzo mi przykro, ale nie mogę przedstawić prezentacji za godzinę.)
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

