|
PRZECZYTAJ! To ułatwi Ci zrozumienie rozwiązania i pracę nad tym zadaniem. Czas Pretérito Perfecto Simple, in. Pretérito Indefinido to czas przeszły dokonany prosty, który służy do wyrażania czynności przeszłych i zakończonych, czyli takich, które nie mają powiązania z dniem aktualnym. Czas przeszły Pretérito Indefinido w języku hiszpańskim tworzymy przez dodanie do tematu czasownika odpowiednich końcówek. Końcówki dla II grupy czasowników (-ER) i III grupy czasowników (-IR) są takie same.
Czasownik ser (być) oraz ir (iść, jechać) mają taką samą formę w czasie Pretérito Indefinido. Jest to czasownik całkowicie nieregularny: fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron. Czasownik dar (dawać) jest czasownikiem całkowicie nieregularnym: di, diste, dio, dimos, disteis, dieron. W tym czasie jest liczna grupa czasowników nieregularnych, które zmieniają swój temat, ale mają wspólną grupę końcówek: -e, -iste, -o, -imos, -isteis, -ieron/-eron. Dodatkowo nie posiadają one akcentu graficznego. Odmiana przykładowych czasowników:
Czasowniki, które w swoim rdzeniu mają powyższe czasowniki zachowują w odmianie te same nieregularności. Czasowniki, które w czasie teraźniejszym charakteryzują się obocznościami O:UE, E:I, w czasie Pretérito Indefinido zachowują te oboczności, ale tylko w temacie 3 osoby liczby pojedynczej i mnogiej.
Czasowniki zakończone na -UIR, które w czasie teraźniejszym charakteryzują się obocznościami I:Y, w czasie Pretérito Indefinido zachowują te oboczności, ale tylko w temacie 3 osoby liczby pojedynczej i mnogiej.
Uwaga: W niektórych czasownikach zakończonych na -UIR z obocznością I:Y, pojawiają się również akcenty w pozostałych osobach:
|
Uzupełnij domino nieregularnymi formami czasu Pretérito Perfecto Simple. Przeczytaj zdania i spójrz na następną część domina, aby zobaczyć, jaki czasownik powinieneś użyć.
Rozwiązanie od lewej do prawej:
- Fuimos -> Pojechaliśmy do Chile.
- pude -> Nie mogłem z tobą pójść.
- Murió -> Picasso umarł w 1973 roku we Francji.
- Vieron -> Zobaczyli katedrę.
- Vinimos -> Ana i ja przyszłyśmy późno.
- Quisieron -> Chcieli powiedzieć prawdę.
- Estuviste -> Byliście w Uruguwaju?
- pudo -> Silvia nie mogła otworzyć drzwi.
- Fui -> Poszłam na zakupy.
- dijiste -> Co powiedziałeś?
- vimos -> Nie widzieliśmy tego filmu.
- Hiciste -> Spakowaliście się?
- Leísteis -> Przeczytaliście tamtą powieść?
- Tuvo -> Carolina miała ból głowy.
- vinieron -> Nie przyszli na imprezę.
- dio -> Carlos dał mi książkę
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

