Rozwiązanie:
- lo de ; Mudanza al campo.
- lo que ; Creación de una página web para compartir coche con los desconocidos.
- lo de ; Sustitución de bombillas de bajo consumo por LEDs.
- lo que ; Hacer una denuncia a la policía.
Tłumaczenie dialogów:
1. Przeprowadzka na wieś.
- Co myślisz o tej sprawie z Mariem?
- Sam nie wiem... On jest bardzo zadowolony, ale ja bym nigdy tego nie zrobił. Za bardzo lubię życie w mieście.
2. Założenie strony do wspólnej jazdy samochodem z nieznajomymi.
- Już wiesz, co zrobiła Julia, nie?
- Tak, bardzo fajna jest ta jej strona. I wygląda na to że nieźle działa.
- Chodzi o to, że teraz wspólna jazda samochodem jest na topie.?
3. Wymiana energooszczędnych żarówek na LED-y.
- Słyszałeś o tej sprawie ze światłami?
- Tak. Powiedziano mi, że dzięki tej zmianie zaoszczędzimy dużo energii.
- Tak, wygląda na to, że będzie to dla firmy duża oszczędność.
4. Donos na policję.
- Mocne to, co wydarzyło się w Twojej dzielnicy.
- Tak, sąsiedzi mają już dość hałasu i zanieczyszczenia. Rzecz w tym, że jest duży ruch w ciągu dnia.
Uzasadnienie:
Rodzajnik neutralny "lo" używany jest do zmiany przymiotników/przysłówków/zaimków lub całych zdań w rzeczowniki. "Lo" jest nieodmienne - nie ma określonej formy dla liczby mnogiej a występujący po nim przymiotnik jest zawsze rodzaju męskiego.
- Lo que ha dicho Ana es verdad. - To, co powiedziała Ana jest prawdą.
- Lo de Adam... = El asunto de Adam... - Jeśli chodzi o sprawę z Adamem to...
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

