Rozwiązanie:
- sal (przykład)
- huevos (przykład)
- Los cereales, los ha guardado en el armario.
- Las galletas, las ha guardado en el armario.
- El azúcar, lo ha guardado en el armario.
- La pasta, la ha guardado en el armario.
- La miel, la ha guardado en el armario.
- El aceite, lo ha guardado en el armario.
- El pescado, lo ha metido en la nevera.
- Los pimientos, los ha metido en la nevera.
- La leche, la ha metido en la nevera.
- El queso, lo ha metido en la nevera.
- El jamón, lo ha metido en la nevera.
- Las peras, las ha metido en la nevera.
- Las piñas, las ha metido en la nevera.
- Los tomates, los ha metido en la nevera.
- -
Tłumaczenie kolejno:
Do szafki schowała: sól, płatki, ciastka, cukier, makaron, miód, oliwę z oliwek.
Do lodówki włożyła: jajka, rybę, papryki, mleko, ser, szynkę, gruszki, ananasy, pomidory.
Uzasadnienie:
Zaimki dopełnienia bliższego zastępują rzeczowniki, które w zdaniu odpowiadają na pytania: kogo? co? (Compro un cuaderno a mi hija. -> Lo compro a mi hija.)
- Lo/s -> dla rzeczownika rodzaju męskiego
- La/s -> dla rzeczownika rodzaju żeńskiego
Jeśli rzeczownik odpowiadający na pytania: kogo? co? stoi przed czasownikiem, w zdaniu musi pojawić się zarówno ten rzeczownik, jak i zaimek. (Las cebollas, las compro en la verdulería.)
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

