Rozwiązanie:
- Ya tengo preparado todo lo que necesito.
- Menos mal que solo tardaron tres días.
- para poder entrar en Brasil.
- ¿Y cuándo vas a ir?
Tłumaczenie dialogu:
Olga: Czyli już definitywnie lecisz do Brazylii?
Pablo: No tak, na to by wychodziło. Lecę w przyszłym tygodniu. Mam już wszystko, czego potrzebuję.
Olga: A co miałeś do przygotowania?
Pablo: Uf... no mnóstwo rzeczy. Pierwsza i oczywista to kupno biletu przez internet, to było proste. Najgorszy był widok nieważnego już paszportu, który musiałem wyrobić. Na szczęście zajęło to tylko trzy dni. A żeby tego było mało, jeszcze dziś rano muszę jechać do Konsulatu Federacyjnej Republiki Brazylii.
Olga: A po co?
Pablo: Aby jechać do Brazylii, należy mieć wizę.
Olga: Prawdę mówiąc, nawet o tym nie wiedziałam. I kiedy masz zamiar tam iść?
Pablo: Teraz. Jest już 11 a muszę tam być przed 12. Idziesz ze mną?
Olga: Zabiorę się z Tobą a później pójdziemy na obiad.
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

