Rozwiązanie:
1a, 1b
Dosłowne tłumaczenie fragmentów:
1. "Chileno, ¿Has ido al mar en este tiempo?" - Chilijczuku, czy byłeś w tym czasie nad morzem?
2. "Chileno, has ido al mar en este tiempo? - Chilijczuku, czy byłeś w tym czasie nad morzem?
Anda en mi nombre, moja tus manos y levántalas - Idź w moim imieniu, zmocz ręce i podnieś je
y yo desde otras tierras adoraré esas gotas - a ja będę czcić te krople z innych krajów
que caen desde el agua infinita en tu rostro." - które spadają z nieskończonej wody na twoją twarz.
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

